Читаем Хроники Винальхема. Книга 1. Возрождение полностью

Его бросили на каменный пол, чуть приподняв голову он заметил чьи-то ноги, обутые в потрепанные кожаные сапоги. Что это за место? Куда привели? С большим усилием он смог поднять голову еще выше, заметил дряхлого старика, сидевшего на троне, его длинные редкие волосы свисали с плеч. Фоулон узнал одного из правителей сразу – Гарпин смотрел на него глазами, полными усталости. Ничего не сказав, старик положил руку на лоб трактирщика и в этот момент Фоулон почувствовал жуткую боль, которая охватила все его естество, будто он начал распадаться на мельчайшие частички. Боль прекратилась так же внезапно, как началась и в этот самый момент он провалился в пустоту. Снова.

***

Очнулся от чувства жгучего холода на лице. Вокруг каменные стены и железная дверь, над ним высился мужчина с ведром в руках. Фоулон смотрел по сторонам, пытаясь понять, где он, что произошло, как он сюда попал и кто этот человек, что вытащил его из пустоты. Пустоты? Да, возможно – он ничего не видел, не слышал, не чувствовал и снов никаких не было. Только вот ему привиделось, будто его забрали к Гарпину. Или это было на самом деле? Но если так, то почему он все еще жив? До сих пор никто из тех, кого забирали к старику не оставался в живых, не возвращался. Поговаривали, будто он их пожирает. Его мысли развеял мужчина, возвышавшийся над ним, трактирщик ничего не понял из его слов и пытался попросить повторить. Видимо, он еще не до конца пришел в себя. Свет из маленького окошка прожигал глаза, и он прикрыл их рукой. Послышался звук – кто-то сначала открыл железную дверь, потом закрыл и запер на ключ. Каждый звук эхом отдавался в его голове. Он застонал и, закрыв лицо руками, впал в полудрему.

***

Спустя некоторое время его (трактирщик так и не понял как долго это длилось) тело охватила жуткая боль, но он был только рад ей – наконец-то он что-то чувствовал и не находился на границе между реальностью и сном. С пятой попытки ему удалось сесть и осмотреться по сторонам. Тюремная камера, без сомнений. У двери он заметил миску с едой и кружку с водой и только тогда он понял, сколь сильно проголодался. В считанные секунды прикончил еду и воду, но ему все еще хотелось есть, пить и он все еще чувствовал слабость.

Доковылял до двери, еле подняв руку постучал по двери (если это вообще можно назвать стуком).

– Эй! Вы, там! – прохрипел он. – Я хочу есть!

Ему никто не ответил и, видимо, не собирался. А может, его просто не услышали? Он попытался докричаться еще раз, но снова смог выдавить лишь слабый хрип. Устав стоять он сел и облокотился о дверь. Он все же чувствовал, что его видят и слышат. Если Гарпин его не убил, тому есть причина. Но какая? Очевидно, что старику что-то нужно. Что?

Послышались шаги, трактирщик встал, готовый встретиться со стражем, который пришел за ним. Слабость тянула его вниз, но трактирщик не собирался унижаться ни перед кем, тем более перед каким-то тюремным надзирателем. Слугой. Держа руки за спиной, он ждал, пока кто-то открывал дверь. Перед ним оказалась красивая молодая особа в длинном красном платье, золотистого цвета волосы струились по обнаженным плечам.

– Рада, что ты пришел в себя, трактирщик, – она осмотрела его надменно и последнее слово сказала с особым презрением.

– Приветствую вас, госпожа Кассандра. Что же вынудило вас навестить презренное создание? – в его голосе присутствовали ярко-выраженные язвительные нотки. Умирать, так с честью, а не как трус.

– Хватит театра, Фоулон, мне нужны ответы и именно поэтому ты все еще жив.

– И вы хотите, чтобы я ответил на вопросы и потерял то, что сохраняет мне жизнь? – его брови чуть поднялись, лицо выражало смесь удивления и интереса. Говорить удавалось с трудом, но Фоулон не в первый раз оказывался в ситуациях, когда нужно собрать в кулак всю свою волю и даже чуточку больше.

– Предлагаю сделку.

– Извините за бестактность, но всем известны ваши сделки. Возможно, вы свою часть сделки выполните, чего не скажешь о тех, кто с вами связан и, мягко говоря, не поддерживают ваши методы.

– Времена меняются, – ее будто не задели слова Фоулона. Она держалась так же спокойно и деловито.

– Что же изменилось? Его величество Гарпин послушается вас и отпустит меня на свободу? Верится с трудом.

– Верить или нет – дело твое. Но должна предупредить – сотрудничество со мной единственный шанс жить. Конечно, твое существование не прекратится, но все же… Ты нужен для ответов, а если отказываешься сотрудничать, становишься бесполезным. Все просто.

– А бесполезных в живых не оставляете.

– Рада, что мы сошлись во мнениях. Итак, моя сделка. Ты отвечаешь на мои вопросы, становишься моим личным советником и помощником и, самое главное, остаешься в живых. Или ты отказываешься от моего предложения и становишься источником жизни нашего господина. Все еще живой, но не совсем.

– И как это понимать?

– Ах, – она ехидно улыбнулась. – Это надо увидеть. Следуй за мной.

Перейти на страницу:

Похожие книги