Кабина лифта оказалась неожиданно тесной, так что мужчине и девушке пришлось стоять едва ли не в обнимку. Когда Браун нажал на кнопку, лифт плавно начал свое движение, но судя по внутренним ощущениям Кейт, не вверх, а вниз.
- Мне кажется, или мы действительно спускаемся? - девушка буквально впилась взглядам в уже ненавистного провожатого, и на этот раз Браун снизошел до ответа.
- Вам не кажется. Наша штаб квартира занимает несколько подземных уровней, сразу после местного отделения ЦРУ.
Девушка удивленно выгнула бровь.
- А как разведка относиться к такому соседству?
- Положительно. Особенно, если учесть тот факт, что они об этом не знают. Кстати, вот и наш этаж.
Створки лифта распахнулись, и агенты оказались в просторном холле, облицованном тёмно-зелёным мрамором, и украшенным широкой золоченой табличкой: 'Корпорация Хронос. Контрольно-полицейские функции в отношении путешествий во времени и истории'. Здесь им вновь пришлось пройти поверхностный досмотр, состоящий не только из манипуляций с металлоискателем, но и со сканированием сетчатки. После этих процедур Кейт наконец-то выдали однодневный пропуск и гостеприимно пригласили пройти в архив, где её уже ждали.
- Надо полагать, вы мисс Либби? Меня зовут Кристофер Кельвин, я местных хранитель знаний и старинных сказаний, но если говорить казенным языком, архивариус. - Кельвин оказался полной противоположностью мистеру Брауну. Невысокий старичок, обладатель окладистой бороды и твидового пиджака, радостно вскочил со своего стула и бросился навстречу гостям. Галантно поцеловав протянутую для рукопожатия ладонь девушки, он чуть ли не насильно потянул её вслед за собой. - Надеюсь, что этот невоспитанный юноша не утомил вас в дороге своими пустыми разговорами?
- Мистер Браун? - Кейт на всякий случай огляделась, нет ли в помещении ещё кого-нибудь. Но убедившись, что Кельвин говорит именно о её молчаливом провожатом, искренне заверила архивариуса, - Нет, что вы, он был сама галантность.
- Не заступайтесь за него, мисс Либби! Мне ли не знать, какой он любитель почесать языком. - Кельвин повернулся к оставшемуся на пороге архива Брауну. - Благодарю, юноша, можете идти. Я позову вас, когда мы с мисс Либби закончим.
- Как скажете.
Браун закрыл дверь, оставив Кейт наедине с архивариусом. Девушка села на галантно предложенный Кельвином стул и спросила.
- Мистер Кельвин, скажите, пожалуйста...
- Дорогуша, прошу вас, называйте меня просто Кристофер. Мистером Кельвином звали моего деда, да и то лишь в связи с шумихой в газетах, когда он, прихватив фамильные реликвии и гувернантку Кларис, сбежал из Белфаста в Америку.
- А...хорошо, Кристофер. Прежде чем я перейду к делу, ради которого я прилетела, мне хотелось бы задать вам один вопрос.
- Конечно, дорогуша, я отвечу на любой ваш вопрос, если это будет в моих силах! Хотите чаю? - не дожидаясь согласия, архивариус направился к столу, служившего ему, по всей видимости, кухней. На столе высились вавилонские башни из грязной посуды и коробочек из китайских ресторанов. Отыскав в этой груде пару относительно чистых чашек, Кристофер с энтузиазмом принялся протирать их бумажной салфеткой. - Я угощу вас замечательным чаем, заказываю его в лавочки одного англичанина-пьянчуги, что держит частную чайную лавочку на 42-й улице.
- Спасибо, но может быть в другой раз. Так вот, я хотела спросить...
- Жаль-жаль, это очень хороший чай, когда ещё выпадет случай попробовать. То что американцы называют чаем, больше подходит для морение тараканов.
Поняв, что отказываться бесполезно, Кейт взяла протянутую кружку и сделала осторожный глоток.
- Действительно, очень вкусно.
- О чем я вам и говорил! - Кристофер запнулся, и подслеповато посмотрел на Кейт, словно видел ее в первый раз. - Кстати, о чем я говорил?
- Пока что ещё ни о чем. Я хотела расспросить вас о мистере Брауне.
- Вот же плут! - архивариус с чувством взмахнул руками, расплескав на пол едва ли не половину из своей кружки, - Не успела появиться в конторе молодая леди из провинциального городка, как он уже успел очаровать её своими сладостными речами!
- Кристофер, могу вас заверить, сладостными речами тут и не пахло. Мистер Браун меня не очаровал, скорее наоборот, испугал. И судя по всему, чувство страха он вызывает не у меня одной.
Архивариус, мгновенно растерявший всю потешность и рассеяность, внимательно посмотрел в глаза своей гостье. Взгляд был похож на взгляд профессора археологии, увидевшего кость мегалозавра в руках пятилетнего мальчишки. Снисхождение и интерес.
- Мистер Браун возглавляет отдел экстренных вмешательств. Я думаю, вам не стоит объяснять, что за ребята работают под его началом?
Объяснения были не к чему, Кейт прекрасно знала, какие вопросы решали люди из ОЭВ. Если агент 'Хроноса' допустил критический промах, то на помощь приходили такие вот мистеры Брауны и устраняли последствия ошибки. Как правило, вместе с провинившимся агентом. Теперь понятно, почему практически все сотрудники корпорации, повстречавшиеся им на пути, шарахались от Брауна как от прокаженного.