Дом, в который переехала Морган, был далеко не так хорош, как та квартира, в которой я был накануне. Он был оштукатурен, как и большинство домов в этой части Калифорнии, но стены были покрыты пятнами, а трава на переднем дворе была совершенно жухлая и выжженная на солнце. Судя по тому, что я видел, дом выглядел чистым, как будто кто-то заботился о нем, но все равно имел изношенный вид, словно у жильцов было немного денег на ремонт.
Не останавливаясь, я пошел по потрескавшемуся тротуару и постучал в дверь. Но после того как вчера приехал не в то место, думаю, что часть меня не очень ожидала ответа.
Когда Морган открыла дверь, подняв брови, словно не понимая, зачем кому-то понадобилось стучать, я чуть не проглотил язык. Потому что сразу понял, что смотрю на нее, правда никак не мог понять, почему та меня сразу узнала.
— Могу я чем-нибудь помочь? — спросила она не слишком дружелюбно, но и не грубо.
— Морган? — спросил я, рассматривая ее. Она была блондинкой. Стройной. Никакой косметики, но та и не нуждалась в ней. Ее брови были темнее, чем волосы. В общем, великолепная.
Она мне ничего не ответила.
— Морган Райли? — снова спросил я, встретившись с ней взглядом и пытаясь сосредоточиться.
— А ты кто такой? — спросила она, слегка прикрыв дверь и поставив за ней одну ногу, как будто собиралась в любой момент ее захлопнуть.
— Я Тревор Харрис, — медленно ответил я. — Полагаю, вы знали моего брата Генри.
Я видел, что это признание поразило ее, быстро и сильно, но та не сразу ответила. Вместо этого она внимательно оглядела меня. Хотя это была не оценка. Скорее напоминало взгляд, которым вы смотрите на кого-то, кого не видели долгое время, и пытаетесь вытащить воспоминания о нем, чтобы сравнить настоящее с прошлым.
В конце концов, она распахнула дверь чуть шире и жестом пригласила меня войти.
— Я думала, что увижу тебя гораздо раньше, — непринужденно заметила она, когда я прошел в ее гостиную.
Перед телевизором были разбросаны игрушки и еще кое-какие мелочи, но в целом здесь было чисто и убрано. Мебель не была дорогой, но можно было сказать, что владелец заботился о ней. Я с облегчением вздохнул. Здесь было очень уютно.
— Что вы имеете в виду? — спросил я, снова встретившись с ней взглядом.
— После... — Она прочистила горло. — Я полагала, что рано или поздно кто-нибудь обязательно придет, как только они свяжутся со мной по поводу получения страховки.
— Получения?
— У меня двухлетний ребенок, — оправдываясь, сказала она, садясь на единственное кресло в комнате и жестом приглашая меня сесть на диван. — И послушай, если бы у меня ее не было, я бы вернула эти деньги обратно. Я этого не ожидала, и не особенно хочу, но…
— Значит, ты все-таки получила ее? — спросил я, быстро обводя взглядом маленький домик.
— Да, — сказала Морган, защищаясь. — Деньги отложены на крайний случай или для оплаты колледжа Этты. Нам не нужны они прямо сейчас…
— Я здесь не из-за денег, — сказал я, обрывая ее взмахом руки. Я отклонился от главного. Что она собиралась делать с этими страховыми деньгами — не мое дело.
— Тогда зачем же ты здесь? — спросила она, и ее плечи заметно напряглись.
Я вытер вспотевшие ладони о свои шорты. Я всегда был самым спокойным в своей семье. Всегда знал, что сказать и как это сделать, и мне даже не нужно было постоянно подбирать слова. Но прямо сейчас, в этой крошечной гостиной, я не знал, что и как сказать. Так много слов крутилось у меня в голове, и я быстро перебирал их, пытаясь найти нужные. Не ожидал, что она сразу впустит меня, и, конечно, догадывался, что та будет хорошенькой, но и представить себе не мог, что она будет настолько красивой. Я чувствовал себя немного не в своей тарелке.
— Во-первых, — медленно произнес я, сжав дрожащие руки, — я хочу извиниться.
— За что? — с издевкой спросила она.
— За своего брата. — Я позволил этому повиснуть в воздухе, и ее рот резко закрылся. — Не знаю, что у вас было, ребята, было ли это однократно, или вы состояли в отношениях. — Господи, я так надеялся, что это не отношения. — Но что бы это ни было… он был воспитан иначе — не сбегать от ответственности.
— Позволь мне прервать тебя прямо сейчас, — сказала она с мягкой улыбкой. — Потому что думаю, что ты можешь запутаться в некоторых вещах.
Я пристально наблюдал за ней, пока та удобнее усаживалась в кресле, затем ее тело немного расслабилось.
— Я никогда не злилась на Генри, — заметила она, пожимая одним плечом. — Мы не планировали беременность. Честно говоря, мы приняли все возможные меры предосторожности, но «заветные мечты» иногда исполняются, понимаешь?
Мой рот дернулся от ее альтернативного слова для обозначения
— Но Генри не хотел иметь детей. И это было не просто «пока», и дело было не во мне. Он никогда не хотел иметь детей.
Это оказалось для меня новостью.
— Я могла бы заставить его сделать правильный шаг, — продолжала она. — Могла бы вынудить. Но это было мое решение сохранить беременность, а не его.