Читаем Хрустальная королева полностью

Я внимательнее посмотрела на девушку в роскошном сиреневом платье с множеством рюш и оборок. Великка успела поравняться с нами и присела в глубоком реверансе.

— Ваше Величество, здравствуйте, — сказала она, спрятав глаза. — Графиня Великка Риас даль Матисс.

И всё. Ни к вашим услугам, ни единого комплимента. Вот такое вот сухое приветствие и представление. Не то, чтобы меня это взволновало или задело, но отметила. Великка поднялась и недвижимо застыла, ожидая от меня действий. Пауза затянулась, но на помощь пришла вдова.

— Графиня даль Матисс, — ровным голосом произнесла герцогиня, — королева рада познакомиться с вами.

Знахарка сделала ещё один поклон и пошла к другим дамам. Ирсан благоволит к ней? Ну-ну… Имею я представление, как благоволили короли моего мира к молоденьким и хорошеньким девушкам. Тут же осеклась, поймав себя на ехидных мыслях. Что это? Ревность? Я ревную Ирсана к другим женщинам? Вот так, вдруг, на пустом месте включился режим собственницы красивого и величественного мужчины?

— Пойдёмте, Ваше Величество, — произнесла вдова, приглашая меня в покои.

Я сгорала от любопытства, испытывая непреодолимое желание узнать, почему Корсис назвала меня Виккой. Но молчала, решив понаблюдать за женщиной. Молчала, потому что вокруг меня увивались служанки, помогая сменить наряд. Молчала, растеряв доверие к людям. Горькие события в доме Фектиста многому научили. Доброта и желание помочь, как выяснилось, не всегда бывают искренними, и могут зависеть от воли вершителей судеб.

Светло-розовое, расшитое золотом платье с пышными юбками, глубоким вырезом и кружевными рукавами оказалось гораздо удобнее. Да я просто выдохнула с облегчением от удовольствия. Ткань без драгоценных камней — просто блаженство!

Остаток дня прошёл быстро. Неожиданно быстро. Я вернулась к самым знатным женщинам королевства, чтобы сделать выбор фрейлин. Свита… Нужна она мне! Я не собиралась задерживаться в этом мире, но и разогнать её всегда успею.

Немного погуляв среди них, я пригласила ко двору вдову Корсис, графиню Риен даль Лофф, герцогиню Лиму даль Асси и ещё трёх девушек из более простых семей. Одну маркизу, двух баронесс. Агнетту, Вольми и Альес.

На этом вечер в женском окружении закончился. Предстояло вернуться в покои, чтобы подготовиться к первой брачной ночи с Ирсаном.

Сначала служанки помогли мне снять платье, а после проводили в королевские бани. Там я провела не менее часа. Тёплая вода в купели, покрытой перламутром, сняла напряжение. Меня тщательно вымыли и обсушили, завернув в мягкие пушистые полотенца.

Усталость накатывала волнами, и я позволила себе отдохнуть под умелыми руками массажисток, втирающих в кожу ароматические масла. Тонкий запах благовоний приятно будоражил обоняние, но нисколько не надоедал. Кажется, я даже задремала, но проснулась от прикосновения старшей служанки.

— Ваше Величество, — мягким воркующим голосом произнесла она. — Ваш напиток.

— Что это?

— Всего лишь отвар из лесных трав. Он снимет волнение, придаст бодрости, — улыбаясь, произнесла светлоглазая и светловолосая девушка.

Джае произвела впечатление вежливой и расторопной служанки. Она словно чувствовала, чего мне не хватает. Я не стала отказываться от подношения и спустя несколько мгновений мне стало лучше. Гораздо лучше. Невзирая на волнение, связанное с предстоящим разговором, релаксирующие процедуры позволили мне расслабиться и многое обдумать. Как себя вести, что говорить. Главное не лезть на рожон, быть вежливой, попросить милости у Ирсана, выслушать. Объяснения складывались между собой как мозаика, придавая уверенность.

После королевских бань меня препроводили в покои. Там на широкой кровати с балдахином уже лежала ночная рубашка, подаренная жрецами. Служанки подготовили её, как и тёплую роскошную накидку до пят с глубоким капюшоном. Её предстояло надеть поверх тончайшего, полупрозрачного белья, чтобы никто не смог увидеть королеву.

Я сидела в кресле и терпеливо ждала, когда служанка расчешет волосы. Костяной гребень плавно скользил вниз, на краткие мгновения распрямляя шелковистые кудри. Мягкие и уверенные действия служанки дарили несказанное удовольствие. Я могла бы замурлыкать, но осознание, куда меня сейчас поведут, изрядно портило настроение.

Шорох за спиной заставил меня развернуться к дверям. В комнату вошла Джае. В её руках была небольшая шкатулка из тёмного лакированного дерева, поблёскивавшая при свете ночников.

— Король просил передать вам дар жрецов, — произнесла девушка.

— Что там?

Джае протянула мне шкатулку. Она оказалась довольно лёгкой, почти невесомой. Замочек щёлкнул, открываясь, и моим глазам предстало обилие маленьких украшений, похожих на полупрозрачные бусинки. Всё пространство ларца было заполнено ими.

— Что это?

— Заколки. Заколки Ардины, Ваше Величество.

— Зачем?

Я удивилась, но замолчала, столкнувшись с изумлённым взглядом служанки.

— Ну как же, — улыбнулась Джае. — В них вы станете ещё желаннее и красивее для короля. Поверьте! Они нисколько не будут вам мешать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы