Читаем Хрустальный дом (СИ) полностью

– Линда говорила, он чудесный, но чудовищно запущенный. Они пропадают там с Калхауном целыми днями. Мне так хотелось напроситься с ними, но я стеснялась. Не было повода.

– Думаешь, я за повод сойду?

– Конечно!

– Поедем вместе?

– Поедем! – радостно засмеялась Мередит.


4. Ирис. Школа для избранных


Вытряхивая одну коробку за другой, передвигая плечики на вешалках в шкафу, Ирис с упоением копалась в новых, только что купленных, вещах.

Платье не годится (легкомысленно), костюм – тоже (слишком строго). Юбки – одни коротки, другие длинны. Брюки отказывались сидеть, как хотелось бы. В общем, всё катастрофически двигалось к тому, что одеть нечего.

– Милая? – постучалась в дверь Элис. – На дорогах ужасные пробки, а ты пока не слишком опытный водитель. Может, лучше выехать пораньше?

Едва взглянув в лицо дочери, мать тяжело вздохнула:

– Что-то не так?

– Я должна в школе произвести впечатление! А мне нечего одеть!

– Вы вчера с Катрин всё утро проторчали в магазинах. Да и с твоими внешними данными ты в любом наряде будешь великолепна.

– Великолепна? В этой школе для богачей наверняка все словно с видеоклипов сошли! А я?! У меня даже нормальной причёски нет! У себя в школе я была популярна, и здесь собираюсь добиться того же. Я с первого взгляда на себя хочу показать, чего стою. А для этого нужно быть хорошо одетой! Понимаешь?

– Ладно, – терпеливо вздохнула Элис. – Давай подберём тебе наряд вместе.

Спустя час, перебрав гардероб по косточкам в сотый раз, было принято решение остановиться на универсальном варианте: светло-молочных брюках, водолазке, куртке и модных туфлях на удобном каблуке.

Ирис впервые села за руль одна, без инструктора, мамы или хотя бы Катрин. Эйфория от того, что отныне она сама себе хозяйка и рулит, как захочет, перемешивалась с тенью страха где-нибудь напортачить.

Дорога была ровной, как стрела и гладкой, как скатерть.

Мимо мелькали аккуратные домики, нарядно окаймленные зеленью.

К зданию школы вела широкая аллея с лавочками, клумбами и фонтанчиками. На ней толпился народ. Взгляд Ирис невольно выхватил фигуристую блондинку в платье цвета морской волны – наряд куда более облегающий и короткий чем те, что Ирис отвергла как легкомысленные.

Почти все места на парковке оказались заняты.

Когда Ирис уже начала встраиваться в ряд, раздражённый звук клаксона заставил её резко затормозить. Со скрипом, вызывающим у любого нормального человека панику, рядом промчалась шикарная спортивная машина без верха, нагло затормозив на облюбованном Ирис месте.

– Что б тебя! – сорвалось с губ.

Маневрировать между разметочными полосами и чужими бамперами с её-то опытом вождения было рискованно.

Но вариантов не оставалось.

Наконец-то припарковавшись, Ирис, бодрясь, вошла в школу.

Начать следовало с регистрации на новом месте.

***

– Сборная по плаванию, группа поддержки спортивной команды, обозреватель в школьной газете, театральная студия, совет и в первой восьмерке по успеваемости? Хм-м! Да вы почти круглая отличница. Ваши достижения впечатляют, мисс Оуэн. Но я бы рекомендовал вам быть готовой к тому, что здесь всё может сложиться не так радужно. Поверьте, я вовсе не хочу умолять ваших достоинств, но наша школа особенная. В ней предъявляются очень высокие требования.

– Да, сэр, – кивнула Ирис.

– Если что-то случится, сразу обращайтесь ко мне.

– Конечно, сэр.

Громкий звонок оповестил о начале занятий.

– Поторопитесь, или опоздаете на первый урок, – сверкнул директор очередной дежурной улыбкой, протянув Ирис листок с расписанием.

На выходе в дверях она столкнулась с учительницей, чуть ли не волоком тащившей на себе парня в потёртых джинсах и косухе, разукрашенной вдоль и поперёк железными заклёпками.

Прическа у парня была примечательная. Впереди волосы сострижены чуть ли не под ноль, а сзади сбегают узкой дорожкой до самых лопаток. Да ещё и кончики окрашены в цвет марганцовки.

Таких странных типов Ирис прежде видеть не доводилось.

И меньше всего она ожидала увидеть нечто подобное в школе «предъявляющей очень высокие требования».

– Мистер Милано, – на повышенных тонах обратилась учительница к директору, – объясните молодому человеку ограничения на приём алкоголя на территории школы! Я уже не говорю о ношении оружия!

Мистер Милано вежливо подтолкнул Ирис за порог кабинета.

Дверь плотно закрылась.

Первым уроком в расписании числилась биология. Преподавал её чудаковатый полный господин с окладистой, курчавой бородой, кустистыми бровями и очками в широкой оправе.

– Места выбирайте обдуманно, – ворчливым тоном бубнил он. – Сосед по парте будет вашим напарником в течение года.

Ирис решила занять предпоследнюю парту в конце ряда.

И сразу же об этом пожалела.

Парни за её спиной агрессивно выясняли отношения. Похожий на крысёнка пацанёнок в красном свитере трясся, как осиновый лист, пока второй, накаченный, как горилла, заломив товарищу руку угрожающе цедил:

– Семьдесят, Барри! Семьдесят долларов. Иначе я тебе руку сломаю. Или, ещё лучше, из твоих яиц серёжки сделаю.

– Сани, отвали! У меня нет денег! – стенал Барри.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возьми
Возьми

Взять/брать – глагол, означающий заполучить и удерживать или оказаться в чьей-то собственности, попасть под власть, контроль. Логан Митчелл всегда с удовольствием берет то, что хочет. Этот принцип постоянно подтверждался в его работе и личной жизни, и никогда не становился более правдивым, чем в тот вечер, когда он впервые встретился взглядом с Тейтом Моррисоном. Приложив все усилия и убедив этого сексуального бармена попробовать…Логан сам попался на крючок. Сейчас, когда все заходит слишком далеко, Логан оказывается в сложном положении, которое требует большего, чем остроумный ответ и врожденная способность уйти от ответственности. Ему необходимо выбрать, а это заставит его сделать то, чего никогда раньше не делал – рискнуть. Тейт Моррисон знает все о рисках. Он уже рискнул всем в своей жизни в тот вечер, когда появился на пороге квартиры Логана, чтобы изучить неожиданную реакцию своего тела на этого мужчину. С тех пор он только об этом и думает. Поначалу, он убеждал себя, что это влечение основано исключительно на любопытстве. Но чем больше проводил времени с красноречивым адвокатом, тем больше Тейт осознавал, что физическое притяжение – это только начало. Перед ним отголосками мелькает то, какой могла бы быть жизнь с Логаном, и она наполнена возбуждением и удовлетворением – полная противоположность тому, что было в прошлом с его практически бывшей женой. Каждый из них столкнется со своими страхами, когда они начнут понимать истинное значение слов «брать» и «отдавать». Их чувства друг к другу пройдут проверку, вместе со всеми их убеждениями. И теперь, когда они нашли любовь там, где меньше всего этого ожидали, хватит ли им смелости протянуть руку и взять ее? 

Элла Франк

Эротическая литература / Слеш / Романы / Современные любовные романы