Читаем Хрустальный грифон полностью

— Где леди? — Я ткнул пальцем на пустую постель.

Нальда изумленно вскрикнула и бросилась к кровати.

— Но… лорд… Что могло случиться? Я дала ей лекарство, и она спокойно спала, клянусь Тройной Клятвой Гунноры. Она должна была проспать до утра…

— Ты клала травы в ее постель? Вот этот кисет? — Кончиком меча я указал ей на распоротый мешочек и раскиданные травы, изо всех сил стараясь сдержать свой гнев и не показать своего страха.

Она наклонилась, разглядывая и принюхиваясь.

— Лорд, такой сбор мы делали для леди Ислауги, когда ей было совсем плохо и она не могла спать. Клянусь вам, это добрые травы и хорошо помогают.

— А это сюда положила тоже ты? — Я указал на черный камешек. Она наклонилась еще ниже и вдруг отшатнулась и повернулась ко мне. Я посмотрел ей в глаза и понял, что она ничего не понимает и совсем перепугана.

— Лорд… что… что это? От этой вещи исходит зло! Я… — И вдруг глаза ее расширились от изумления. — Лорд! Твои глаза! Ты прозрел?

Я отвернулся. Только что переполнявшая меня радость исчезла, и теперь меня сжигало беспокойство за судьбу Джойсан. Меня бросало в дрожь при одной мысли, что она теперь пленница Темных сил.

— Да, я прозрел, — коротко ответил я, — но это не важно. Эта дрянь лежала под подушкой твоей леди, а леди исчезла. Я не знаю, что здесь случилось, но в любом случае надо поскорее найти ее.

Мы подняли на ноги всех людей и обыскали замок. Мост был разведен, и часовые клялись: никто из крепости не выходил. Но в крепости Джойсан не было. Значит, оставалось только озеро.

Я стоял на мосту и задумчиво глядел в темную воду. Мне сразу пришло в голову, что задумать и выполнять такое мог только Роджер. Но он уже уехал, когда Джойсан уложили в постель. Следовательно, ему помогал кто-то из наших, и сейчас прежде всего надо найти этого предателя и выяснить всю правду.

Я приказал собрать во дворе всех людей, всех до единого, и на камень перед ними положил этот черный амулет. Я уже смог обуздать свой гнев и теперь был спокоен и сосредоточен. Но это было только внешне. Если бы сейчас мне в руки попался кто-то, покушавшийся на мою леди, я бы знал, как отомстить, страшно отомстить, так, чтобы об этом и через сто лет рассказывали страшные сказки.

— Ваша леди похищена из-за предательства кого-то из вас, — сказал я глядевшим на меня людям. Я старался говорить медленно и веско, чтобы каждое мое слово проникало им в души. — Кто-то подложил ей в постель амулет Темных сил. И она исчезла. Может быть, сейчас ее уже нет в живых, — я решил проверить на них способ, которому меня научил Ривал, но который мне еще ни разу не приходилось применять. — Эта вещь носит в себе Зло и оставляет неизгладимый след на каждом, кто ее коснется. Сейчас каждый из вас протянет руки и…

Среди женщин послышался шум и возня. Какая-то девушка пыталась выбраться из толпы, но ее схватила Нальда. Девушка вырывалась и визжала. Я немедленно подошел к ним.

— Леди Ингильда! — Что ж, я и сам мог бы догадаться. — Веди ее в комнату, — приказал я Нальде. — Тебе помочь?

— Не стоит. — И эта сильная женщина легко потащила леди Ингильду.

Я закончил разговор с остальными.

— Пока можете отдыхать, а с этой леди я разберусь сам. И заклинаю вас, пусть никто не касается этой вещи!

Однако никто из них не пошел досыпать, все расселись прямо во дворе, перед входом в комнату Джойсан.

Я принес в комнату факел и закрепил его на стене. Сразу стало светлее. Нальда все еще держала Ингильду, заломив ей руки за спину так, что не только эта изнеженная девушка, а и не всякий мужчина мог бы вырваться из этих сильных рук. Она подвела девушку ко мне. Я поднял ее голову за подбородок и заглянул ей в глаза.

— Это сделала ты, — я не спрашивал, а просто показал ей, что не сомневаюсь. Она завизжала и завыла, как сумасшедшая. Но от меня ей так просто не отделаться. — Кто научил тебя? Роджер? — строго спросил я, не обращая внимания на ее визг.

Она попыталась снова завыть, но Нальда слегка сдавила ей руки и прошипела на ухо:

— Говори!

Ингильда всхлипнула.

— Это ее жених… Он сказал, что она должна быть с ним, а это… это сумеет привести ее.

Что ж, в это можно было поверить. Правда, я не думаю, чтобы Ингильда так стремилась устроить счастье Джойсан, но с другой стороны, все это задумал Роджер, она же могла быть просто его орудием.

— Ты послала ее на смерть, — веско сказал я. — Ты убила ее так же верно, как если бы ударила ножом. Теперь ее кровь на твоих руках.

— Нет! — закричала она. — Я не убивала! И она не умерла! Она просто ушла…

— В озеро, — угрюмо закончил я ее фразу.

— Да, но она не утонула! Я сама видела, как она поплыла! Я не обманываю!

И снова я почувствовал, что она говорит правду, и на душе у меня стало чуточку легче. Если заклятье дало Джойсан силы добраться до берега… Может быть, она и вправду еще жива, и тогда есть надежда…

— Здесь очень далеко плыть.

— Я видела, как она вышла на тот берег, я правда видела! — Ингильда почти вопила от ужаса, видимо, что-то поняв по выражению моего лица.

Я повернулся к двери:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже