Но что-то все-таки настораживало меня. Так вот он каков, мой жених. Не так красив, как Торосс, но и далеко не урод. Волосы немного темней, чем у большинства жителей долин, мягкое овальное лицо. Что же в нем такого необычного, что о нем рассказывали чуть ли не сказки? Человек как человек. Вот лорд Янтарь, сразу видно, принадлежал к какому-то другому народу, непохожему на людей.
Такой была наша первая встреча. Не слишком пылкая и сердечная, конечно, но другой она и не могла быть под взглядами стольких свидетелей. Да и время было не для нежностей, и, кроме того, мы были совсем незнакомы и пока чужие друг другу, хоть и считались уже десять лет мужем и женой.
Почему же меня не покидало чувство, что лучше бы ему не приезжать сюда, и я совсем не рада была его видеть? Говорил он со мной любезно, голос его был мягок и вкрадчив. Он рассказал, что Ульмсдейл пал под ударом врагов и он теперь тоже бездомный изгнанник. С горсткой людей сумел выбраться из гибнущего Ульма и пробирался в Иткрипт, но по дороге натолкнулся на наши следы, понял, что мы тоже беглецы, и направился прямо сюда.
— Я слышала, что ты воюешь на юге, — это было не требование объяснений, а просто неуклюжая попытка поддержать разговор.
— Да, я был в армии лордов, но мне прислали сообщение о болезни отца и меня отпустили домой. Отца в живых я уже не застал, а у ворот крепости стояли ализонцы, но нам повезло. Разразилась ужасная буря и уничтожила всех врагов и весь их флот. Правда, Ульму тоже досталось.
— Ты же говорил, что Ульм в руках врагов?
— Ты не так меня поняла. Ульм действительно разрушен, только не врагами, а самой стихией. Туда пришло море, и теперь вся долина затоплена. Но послушай, — продолжил он, — тот парень, что проводил нас сюда, сказал, что вы шли в Норсдейл…
Теперь мне пришлось рассказывать о наших злоключениях. Рассказала я и о том, как оказалась связана долгом крови с леди Ислаугой и теперь она под моей защитой.
Он выслушал меня очень серьезно, время от времени покачивая головой, как бы одобряя мои слова.
— Но вы взяли много южнее обычной дороги, — сказал он наконец. — Вам просто повезло, что вы натолкнулись на такое удобное место.
— Это не случайно, — спокойно объяснила я. — Нас сюда привел лорд Янтарь.
— Что за странное имя! Кто же он?
Я смутилась.
— Это я его так называю, так как он не говорит своего настоящего имени. Он из народа Древних… и очень помог нам.
С удивлением смотрела я, какое странное впечатление произвели на него мои слова. Он насторожился и замер, словно лиса, прислушивающаяся к далекому собачьему лаю. Но вот лицо расслабилось, и он улыбнулся почти по-прежнему.
— Один из Древних леди? Но их давно уже не видели в наших долинах. Почему ты так решила? Он, что, сам сказал тебе об этом? А вдруг это хитрый обманщик?
— Ему ничего не нужно было мне говорить. С первого же взгляда видно, что он принадлежит к другому народу. Да ты сам скоро увидишь его и все поймешь.
Меня рассердили не столько сами его вопросы, сколько их тон. Похоже, он считал меня молоденькой дурочкой, которую ничего не стоит обмануть. А я с тех пор, как выехала из Иткрипта, пережила столько, что за неделю и повзрослела и поумнела. Мне пришлось стать старшей в отряде, и я научилась принимать решения и распоряжаться людьми. Теперь мне трудно было бы смириться с ролью робкой и бесправной девушки долин. До его приезда я уже привыкла отвечать за себя сама. А что меня ждет теперь?
— Так он должен скоро вернуться? А где он сейчас?
— Два дня назад он выехал на разведку, — коротко ответила я, — и, действительно, скоро вернется.
— Вот и хорошо, — кивнул мой лорд. — Не знаю, слышала ли ты, но среди Древних тоже встречаются разные. Одни могут нам помочь, другие безразличны к нам, пока мы их не трогаем, а есть и те, кто для нас очень опасен.
— Я знаю, — спокойно ответила я, — но лорд Янтарь не знается с Темными силами. Под его рукой светится твой подарок, как в ту ночь, когда он спас меня от врагов.
— Мой подарок?
Почудилось мне, или он и в самом деле был удивлен? Но я тут же одернула себя. Нельзя же ловить каждую интонацию и искать подвох в каждом слове, словно говоришь с врагом. Он не враг мне, а спутник и друг на всю жизнь, и нам надо научиться понимать друг друга.
— Ну, конечно, мой подарок, — он уже опять улыбался. — Значит, он помогает тебе, дорогая леди?
— И еще как! — Я невольно коснулась того места на груди, где висел грифон. — Извини, лорд, правильно ли я поняла, что это какой-то талисман Древних?
Он потянулся ко мне через стол, и, хотя лицо его оставалось спокойным, мне показалось, что в его глазах мелькнул жадный блеск.
— Ты угадала! И я очень рад, что тебе этот подарок так понравился и хорошо служит. Я вижу, ты очень дорожишь им, но позволь мне сейчас взглянуть на него.
Я нерешительно потащила за цепочку. Отказать ему было просто неловко, но мне почему-то очень не хотелось отдавать шар в эту ждущую руку.