— Понимаю, — сказала Кармен Эйерс. — Я прихожу в суд в качестве свидетеля, поднимаю правую руку и говорю, что знала Джона Берка, что у него на спине как раз под левой лопаткой была родинка в форме груши. Адвокат защиты подходит ко мне, ухмыляется на виду у присяжных и спрашивает, знала ли я, что этот джентльмен был женат, сколько раз я с ним встречалась, не является ли моей повседневной практикой встречаться с женатыми мужчинами, — в общем, размазывает меня по стенке. Нет, увольте. Довольно с меня Алисона Брауна.
В голосе Сильвии прозвучало разочарование:
— Извините, пожалуйста. Я думала… я надеялась… Понимаете, мисс Эйерс, эта родинка — единственное, при помощи чего можно произвести опознание.
Кармен Эйерс насмешливо смотрела на нее, попыхивая своей сигаретой.
— Я понимаю, — сказала она. — Вы надеялись, что я окажусь женщиной легкого поведения, чьей репутацией можно играть в зале суда, как футбольным мячом. Так?
Сильвия возразила:
— Я надеялась, что вы захотите сказать нам правду. Мы можем доказать, что Джон Берк и Алисон Браун — одно и то же лицо… В конце концов, это же убийство. Арестован человек. Если он виновен, вы же не захотите, чтобы он остался на свободе. Мы надеялись, что вы сможете, по крайней мере… по крайней мере, сказать правду.
Кармен стряхнула пепел с сигареты.
— Я сожалею, — сказала она, — что мое естественное желание не потерять остатки своей репутации стоит на пути карьеры мистера Селби. Алисон Браун — законченная глава в книге моей жизни. Я сейчас связана с молодым человеком с прямым и открытым характером. Не думаю, что он будет рад, если прочитает в газетах историю любовных похождений Алисона Брауна. Жаль, что вам пришлось потерять столько времени на поездку сюда. Не стану вас больше задерживать. — Она погасила окурок, встала и направилась к двери.
Сильвия, готовая заплакать, пошла к выходу. Селби подошел к Кармен и протянул руку.
— Сожалею, что мы побеспокоили вас, — сказал он, — Естественно, мне жаль, что вы не можете нам помочь, но я понимаю вашу точку зрения. И конечно, не хочу придавать ваше имя огласке. Спокойной ночи.
Она пожала его руку, взглянула ему в глаза, затем, поколебавшись немного, посмотрела на дверь и предложила:
— Давайте вернемся в комнату и выпьем.
В глазах Сильвии мелькнула надежда, и она отошла от двери. Кармен сказала:
— Садитесь. Устраивайтесь поудобнее. Это хороший скотч, но все-таки лишь скотч. Его можно пить с водой, или со льдом, или просто так. Как вам налить?
— Наполовину с водой, — ответила Сильвия, — если можно.
— Просто так, — сказал Селби с улыбкой. — Но только на донышке.
Она взглянула на него. В ее глазах мелькнул оттенок презрения.
— Настолько чисты, что боитесь, как бы вас не испортили, мистер Селби?
Селби не отвел глаз.
— Нет, — сказал он, — но настолько на виду, что боюсь попасть в ситуацию, в которой мои политические оппоненты проверят, что происходило здесь, и опишут это в своих газетах как пьяную оргию.
Ее взгляд смягчился, и она улыбнулась.
— Спасибо за подсказку. Мне, пожалуй, тоже надо быть предусмотрительнее. Может быть, вы бы даже предпочли, чтобы мы вообще освободили вас от участия и не наливали вам ничего?
— Да, — признал Селби с явным облегчением.
— Хорошо. Мы с мисс Мартин выпьем вдвоем. А пока смешиваю напитки, я немного подумаю.
Кармен вышла в кухню и через несколько минут вернулась с двумя бокалами. Вручив один Сильвии, она взглянула на Селби и сказала:
— Ну ладно, вы выиграли.
Сильвия облегченно вздохнула.
— А что именно, — спросил Селби, — мы выиграли?
— Вы выиграли все. Я знала Алисона Брауна очень хорошо. И у него была грушевидная черная родинка на спине — как раз под левой лопаткой.
— Вы уверены? — спросил он, — Вы бы…
— Конечно, я уверена.
Селби открыл свою сумку.
— Это будет нелегко, мисс Эйерс, — сказал он. — Вы должны помнить, что я показываю вам фотографию мертвого человека и…
— Давайте, — подбодрила она его. — Я видела мертвых людей.
— …и у меня есть все основания предполагать, что это фотография вашего друга, — закончил он.
— Покажите мне ее, — спокойно сказала она.
Селби вручил ей три фотографии. Она внимательно рассмотрела их одну за другой, затем невозмутимо кивнула головой и сказала:
— Это Алисон. Усы сбриты, и конечно, надо сделать скидку на то, что несколько смещена челюсть. Но это Алисон Браун.
— Вы уверены? — спросил Селби.
— Уверена. А если у этого человека была черная грушевидная родинка под левой лопаткой, то абсолютно уверена.
Селби не мог скрыть возбуждения в голосе:
— Это изменит весь ход дела, мисс Эйерс. Это… это очень много значит для меня.
Селби положил фотографии обратно в сумку, постоял, глядя на нее, потом повторил медленно и задумчиво: — Право, это очень много значит для меня.
— Я очень рада, — сказала она.
Селби, задумавшись, несколько секунд смотрел на ковер.