Читаем Хуррит полностью

— Вик, объясни, что это все значит? — мне пришлось встряхнуть археолога. Чтобы он услышал вопрос.

— Вы не понимаете, — Саленко едва не танцевал на месте, — Инанна — имя богини шумерской мифологии. Отголоски шумерской мифологии нашли отражение в культуре хурритов, ассирийцев, хеттов и дошли даже до древних эллинов. Я уже не говорю о влиянии на Древнюю Персию и Египет.

— А нам это что дает? Ну знает женщина имя шумерской богини, что с того?

— А то, что мы находимся на самом севере Анатолии, ближе всего к нам хетты, соответственно, женщина из их народа. Это дает возможность сузить временные рамки и ответить с точность в несколько сотен лет насчет периода времени.

— Иисус уже родился? — вопрос Андрия меня рассмешил: от Иисуса до нас было две тысячи лет, по мне — никакой разницы, что две или пять — все равно дикие времена.

— До рождения Иисуса еще примерно две тысячи лет плюс-минус пара сотен, — Саленко остановился и оглядел нас сияющим взглядом:

— Друзья мои, могу почти со стопроцентной уверенностью сказать, что мы находимся в периоде от двух тысяч пятисот до тысячи пятисот лет до Рождества Христова.

— А чему ты так радуешься? Может, съешь лимон, чтобы не выглядеть столь довольным?

Мой сарказм археолог проигнорировал. Он почти минуту собирался с духом, прежде чем объявил:

— Нам выпала великая честь попасть в самые малоизученные времена. Времена трех цивилизаций Месопотамии и Анатолии, которые уничтожат друг друга.

— Много радости знать о народах, что вымрут, — пробормотал Андрий, не разделяя радости археолога.

— Вымрут цивилизации, но народы останутся, мигрируют в разные места, сменят названия, разнесут свои знания по миру, — Саленко так легко не собирался сдаваться.

— Ясно, но сейчас есть дела поважнее. Что делать с этой женщиной и ее мертвым ребенком?

На мой вопрос первой отреагировала Ада.

— Ребенка похороним, а женщину возьмем с собой. Виктору нужна жена, пусть изучает представительницу древней цивилизации, — под общий смех закончила фразу девушка.

<p>Глава 20</p>

Женщину звали Наик, Ару удавалось поддерживать с ней беседу. В свою очередь, Саленко лучше всех мог общаться с нашим аборигеном из местных, усвоив часть слов из его языка. С остальными Ару общался единичными словами или словосочетаниями, дополняя сказанное жестами. Мы третий день шли на юг, хотя Наик упорно рвалась в западном направлении. В общих чертах Ару и Саленко смогли понять историю нового члена группы. Наик была захвачена вражескими воинами на животных. Археолог предположил, что речь шла о всадниках — Ару, никогда не видевший лошадей, передавал слова женщины как «животные» с сомнением качая головой. Мне показалось странным, что несмотря на различия в языке, Наик и Ару могли понимать друг друга. Коммуникация происходила с трудом, но все же они могли объясняться. Саленко ни видел в этом ничего удивительного — идя рядом со мной, рассуждал о миграции племен Анатолии и Балкан.

— Это все пласт одних племен, пришедших из Африки примерно несколько тысяч лет назад — последнее переселение кроманьонцев. Долгое время они мигрировали по обширным площадям Средиземноморья и Анатолии, пока им не стало тесно. Мигрируя и постоянно находясь в контакте, они сохраняли базис языка, обогащая его за счет контакта с местными племенами, осевшими в этих землях раньше.

Слушать археолога было интересно — ландшафт вокруг был однообразен, мы были сыты и опасности не предвиделось. За третий день движения на юг лишь дважды встретились следы человеческой жизнедеятельности в виде костров и временных стоянок.

Саленко, радуясь возможности поговорить на любимую тему, продолжать составлять логические цепочки:

— Я предполагаю, что часть племен каким-то образом перебралась через Босфор. Оказавшись на той стороне, имея меньше контактов с другими племенами и группами людей, они притормозили в своем развитии: охотничьих угодий было много, врагов мало. Им не приходилось изобретать новые виды оружия, сражаться за еду с многочисленными соседями. В то же время они сохраняли свой язык в большей степени, из-за отсутствия влияния соседних племен и групп. Этим я объясняю то, что Наик и Ару могут понять друг друга, испытывая при этом затруднения.

— Что вам еще удалось узнать? — мне была интересна судьба встреченной женщины. Наик благоговейно смотрела на Аду, не отводя глаз от ее волос. Мои сомнения насчет того, сможет ли идти только что родившая, развеялись быстро. После быстрых похорон младенца Наик дала понять, что готова следовать за нами, хотя пыталась указать направление на юго-запад.

— Ее увезли в сторону востока, — Саленко вперил взгляд на частично освещенный утренним светилом фрагмент неба. — Где есть всадники и большие дома. Возможно, речь идет о святилищах или иных фундаментальных постройках. Что-то ее напугало, потому что она решилась на побег, будучи беременной на последнем сроке. К сожалению, я не могу сформировать вопросы, доступные Ару, а он не знает, как объяснить мне все, что узнал. Но мы продвигаемся, месяц-другой — и парень довольно сносно будет говорить с нами, — пообещал археолог.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика