Читаем Хуже чем Мёртвые полностью

- Хо, Сьюки, однако, какие у тебя жаркие друзья! - крикнул Сом Хеннесси, и все с ним согласились.

- Я видела этого парня в клубе Монро. Это не стриптизер?  - сказала  Деби Мюррей, медсестра из больнице в Клариссе, что находился поблизости. Она сидела с парой других медсестер.

- Да, - сказала я. – И он же владеет клубом.

- Упасть и умереть, - сказала другая медсестра. Ее звали Беверли-как-то-там. - Я возьму свою дочь на следующий дамский вечер. Она только что порвала с конкретным неудачником.

- Ну... – я  собиралась сказать, что Клод не заинтересуется чьей-либо дочерью, но потом решила, что это не входит в мои обязанности. – Удачи! - сказала  я вместо этого.

Поскольку я провела какое-то время в компании своих как-бы-кузенов, я должна была действовать быстро и энергично, чтобы всех успокоить. Хотя клиенты не получали моего внимания в ходе фейского визита, у них было неплохое развлечение, так что никто не остался в обиде.

К концу моей смены в бар вошел Копли Кармайкл.

Он забавно выглядел в одиночку. Я предположила, что Марли ждет в машине.

Со своим красивым костюмом и дорогой стрижкой, он не очень соответствовал этому месту, но я должна была отдать ему должно: он действовал так, словно все время проводил местах, вроде Мерлота. Я находилась рядом с Сэмом, который смешивал бурбон с колой для одного из моих столов, и объяснила ему, кем был незнакомец.

Я отнесла напиток, и кивнула на пустой стол. Г-н Кармайкл принял подсказку и сел  за него.

- Добрый вечер! Могу ли я предложить Вам что-нибудь выпить, г-н Кармайкл? – сказала я.

- Солодовый Сингл-Скотч[21], пожалуйста, - сказал он. – Что бы Вы не принесли, все будет хорошо. Я здесь должен кое с кем встретиться, Сьюки, благодаря Вашему звонку. В следующий раз просто скажите мне, когда Вам что-нибудь потребуется, и я сделаю все, что в моих силах.

- В этом нет необходимости, г-н Кармайкл.

- Пожалуйста, зовите меня Коуп.

- Умм...Хмм. Хорошо, позвольте мне принести Ваш Скотч.

Я понятия не имела, что такое этот «солодовый сингл-скотч», но Сэм, разумеется, знал, и он дал мне сияющий чистый стакан с приличной порцией чего-то внутри. Я работаю со спиртными напитками, но я редко их пью. Большинство людей здесь предпочитают заказывать обычные вещи: пиво, бурбон с колой, джин с тоником, виски «Джек Дэниэлс».

Я поставила напиток на нарядную салфетку на стол перед г-ном Кармайклом, и вернулась с небольшой тарелочкой смешанных закусок.

Потом я оставила его одного, потому что мне нужно было обслуживать других людей. Но я постоянно наблюдала за ним. Я заметила, что Сэм тоже озабоченно поглядывает на папу Амелии. Но все остальные были слишком увлечены разговорами и напитками,  чтобы уделять внимание незнакомцу, который даже рядом не был столь интересен, как Клод и Клодин.

В тот момент, когда я отвлеклась, к Коупу присоединились вампирша. Я не думаю, что кто-нибудь вообще заметил, как она вошла. Она однозначно была современной вампиршей, то есть умерла в последние пятьдесят лет, и ее преждевременно поседевшие волосы были подстрижены под современное «каре». Она была невысокой, может быть, пять футов два дюйма[22], но округлой и упругой во всех нужных местах. На ней были очки в серебряной оправе, которые были надеты просто для вида, потому что я никогда не встречала вампира, чье зрение было бы неабсолютным. Они видели четче, чем любой человек.

- Могу ли я предложить Вам какой-нибудь крови? – спросила я.

Ее глаза были как лазеры. Вы бы очень пожалели, если бы стали объектом ее внимания.

- Вы - та самая женщина Сьюки, - сказала она.

Я не видела никакой необходимости подтверждать это, настолько она была уверена. Я ждала.

- Стаканчик «Настоящей крови», пожалуйста, - сказала она. - Довольно теплой. И я бы хотела познакомиться с Вашим боссом. Не могли бы Вы его доставить?

Словно Сэм был косточкой. Тем не менее, она - клиент, а я  - официантка. Так что я поставила подогревать «Настоящую кровь» и сказала Сэму, что его хотят.

- Я подойду через минуту, - сказал он, потому что занимался подносом напитков для Арлены.

Я кивнула и понесла кровь вампирше.

- Спасибо, - сказала она любезно. - Я Сэнди Секрест, новый региональный представитель короля Луизианы.

Я не имела ни малейшего представления, где выросла Сэнди. Это было в США, но не на юге.

- Рада познакомиться, - сказала я, но, в целом, без большого энтузиазма. Региональный представитель? Что она может делать помимо должностных обязанностей шерифа? Что это означает для Эрика?

В этот момент к столу подошел Сэм, и я ушла, чтобы не выглядеть любопытной. Кроме того, я могу узнать все позже из его мыслей, если Сэм решит не рассказывать мне, что хотела новая вампирша. Он умел блокироваться, но ему приходилось прикладывать  для этого особые усилия.

Все трое о чем-то разговаривали пару минут, а затем Сэм извинился и вернулся за барную стойку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы