Читаем Киан и Ланика полностью

Стражник проводил гостей в огромный зал со стенами из пурпурных кораллов, что поражало всех, кто попадал туда впервые. В зале по обе стороны находились колонны: три с одной стороны, три с другой. Все колонны были вытесаны из камня и мастерски украшены жемчугом и раковинами. Кроме того, на стенах были изображения морских обитателей, тоже из камня. У стены напротив входа находилось небольшое возвышение, на котором стоял королевский трон с высокой спинкой из огромной ракушки. На нем величественно восседал король Годлак, а рядом с ним на кресле со спинкой в виде цветка сидела его прелестная дочь, принцесса Ланика.

Сердце юноши бешено заколотилось, да так, что вода пошла волнами вокруг него.

– Добрый день, ваше величество! – Найда поклонилась королю, а затем принцессе.

Киан сделал то же самое.

– Приветствую тебя, Найда, – король Годлак тепло улыбнулся. – Давно же мы с тобой не виделись… Сколько лет прошло с тех пор, как ты была последний раз в замке? Лет пятнадцать?

– Да, ваше величество, время бежит…

– А кто этот юноша рядом с тобой?

– Это мой сын, Киан. Он давно мечтал увидеть ваш великолепный замок, о котором я ему так много рассказывала.

– Что ж, сегодня ему представится такая возможность. Ты же знаешь, Найда, я всегда рад тебе и твоим близким, – произнес Годлак, разглядывая юношу.

Цвет кожи Киана был немного странным, не таким, как у всех жителей подводного мира, но король не стал задавать никаких вопросов.

– Спасибо, ваше величество, – ответила русалка и еще раз поклонилась.

– Кто твой отец? – спросил Годлак, желая выяснить происхождение Киана.

– Я его никогда не знал, – ответил юноша. – У меня есть только мать.

Король бросил взгляд на Найду, но ничего ей не сказал, решив при случае спросить об этом наедине.

– Заботься о ней, мы ее очень ценим, – сказал Годлак молодому русалу.

– Не сомневайтесь в этом, ваше величество! – воскликнул Киан. – Мать – это все, что у меня есть!

Все это время принцесса Ланика не сводила глаз с молодого гостя приятной наружности. Хорошо, что Годлак был занят разговором и не заметил заинтересованного взгляда дочери, иначе он придумал бы любую причину, чтобы поскорее выпроводить молодого русала из замка.

Киан был предупрежден о том, что ни в коем случае нельзя пристально разглядывать принцессу Ланику, поэтому все это время он смотрел только на короля или просто стоял, склонив голову, что стоило ему неимоверных усилий. В то же самое время девушка терялась в догадках: неужели она так неинтересна этому юноше со сверкающими голубыми глазами и темными волосами, что он ни разу не взглянул на нее, не считая приветствия?

Наконец король Годлак поднялся с трона и в сопровождении дочери, нескольких приближенных вельмож, Найды и Киана отправился в совмещенную с тронным залом комнату. Это было любимое место короля, где он уединялся для размышлений или дружеских разговоров с канцлером или с кем-то из гостей. Годлак часто покидал шумный тронный зал ради того, чтобы отдохнуть в тишине этой комнаты, сыграть одну-две партии в свою любимую настольную игру или для важного разговора.

Вот и теперь на круглом столе, выложенном кусочками перламутровой раковины и украшенном блестящим узором из сверкающих камней, в хаотичном порядке стояли фигурки – любимая игра короля Годлака не была закончена. Несмотря на то, что это были предметы игры, здесь они смотрелись, как дорогое украшение, настолько искусно они были вырезаны и со вкусом украшены самыми разнообразными сияющими камнями. Вокруг стола стояло несколько удобных кресел, а вдоль стен, в нишах в виде раковин, находились небольшие диванчики.

Слуги по приказу короля убрали со стола фигурки, отодвинули кресла, и все собравшиеся окружили стол, на котором предсказательница должна была раскинуть предметы из своей шкатулки, в которой годами хранила все необходимое для пророчеств.

Пока Найда поясняла значени тех или иных фигур, выложенных из маленьких морских звездочек и ракушек, Киан, находясь чуть позади всех, тайком любовался принцессой. Юноша в своих мыслях улетел так далеко, что прослушал все, о чем говорила мать. Он не раз видел, как она делала кому-то предсказания, но никогда особо не вникал в это, и вот сейчас вместо того, чтобы учиться, он думал о том, как прекрасна принцесса Ланика.

Девушка в свою очередь, будто случайно, расположилась настолько близко к Киану, что движение воды развевало ее длинные волосы, и они время от времени касались его руки, отчего сердце бедного влюбленного замирало. Все это время юноша ждал, что принцесса повернется к нему и их взгляды встретятся, но она не оборачивалась.

Неожиданно Ланика качнула головой, и с ее длинных шелковистых волос слетел цветок. Краем глаза принцесса заметила, как Киан поймал его и теперь держал в своей руке, словно сокровище.

Все это время девушке очень хотелось посмотреть на молодого гостя, который был так хорош собой, но она не могла себе этого позволить. Наконец, все-таки не выдержав, она повернула голову – и их глаза встретились.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Спасение дикого робота
Спасение дикого робота

Вторая книга про робота по имени Роз. Новые вызовы, новые приключения, новые цели. Но вся та же Роз — добрая, человечная, любящая своего гусенка-сына. Теперь перед ней лежит непростая задача: она научилась выживать на необитаемом острове среди диких животных, но что же ей делать в цивилизованном мире?«Дикий робот» — неожиданная книга с самого начала и до самого конца. Она очень трогательная, человечная и добрая. История про Роз уже переведена на 20 языков, а список топ-листов, в которые она попала впечатляет:• Бестселлер по версии New York Times;• Бестселлер по версии An IndieBound;• Книга года по версии Entertainment Weekly (An Entertainment Weekly Best MG Book of the Year);• Книга года по версии Amazon (Best Book of the Year Top Pick);• Популярная детская книга по версии Американской ассоциации библиотек (ALA Notable Book for Children);• Лучшая детская книга по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки (New York Public Library Best Books for Kids Pick);• Лучшая детская книга по версии американского журнала Kirkus (Kirkus Best Children's of the Year Pick);• Книга года по версии американского журнала School Library Journal (School Library Journal Best of the Year Pick).На русском языке публикуется впервые.В формате pdf A4 сохранен издательский дизайн.

Питер Браун

Сказки народов мира / Сказки / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей