Завороженный видом с такой высоты, Джеймс на мгновение взял себя в руки и позволил бьющемуся сердцу успокоиться. Матильда неподалеку от него пнула камень, столкнув его вниз. Джеймс посмеивался между вдохами.
– Ну… я думаю… пути назад нет.
Матильда пожала плечами:
– По крайней мере, здесь больше не воняет мусором.
Наблюдение Матильды заставило Джеймса дышать как можно глубже. Горный воздух освежал и сильно пах сосновой хвоей. Наконец поднявшись, Джеймс осмотрелся. Плато быстро переходило в густой лес, который тянулся вперед на многие километры.
Матильда подошла к нему вплотную.
– В этом всем нет никакого смысла. Мы бы увидели нечто подобное с земли. Этого не должно было быть. Так ведь?
Пожав плечами, Джеймс указал на грязную тропинку, ведущую к деревьям:
– Вся платформа технически является лабиринтом; это просто другая ее часть. – Джеймс развернулся и покрутил пальцем у виска. – А еще – безумие!
Они оба смеются и идут по тропинке в течение нескольких минут, пока та внезапно не упирается в невероятную стену спутанной зелени. Вместе они начинают пробираться сквозь густой кустарник. Это удается им не без труда.
Через несколько часов, за которые им встретились лишь случайные прохожие, ни один из которых, кажется, не хотел разговаривать, Джеймс остановился и вытащил бутылку воды из своего рюкзака. Он выдавил холодную струю себе в рот и предложил воды Матильде.
– Спасибо, – поблагодарила она, забирая у него бутылку и делая большой глоток.
Джеймс оглянулся на окружавшие их деревья.
– Это, должно быть, одна из загадок Хэнка. Мне просто нужно выяснить, что это такое и есть ли здесь закономерность. У него пунктик насчет рифм.
Матильда пнула упавшее бревно, отправив его к ближайшему дереву.
– Ты что, серьезно? Скажем, он рифмовал, прежде чем сошел с ума? Разве это не должно было быть своего рода знаком?
Джеймс сделал еще один глоток из бутылки с водой и вытер рот.
– Мы должны думать, как он, если хотим выбраться невредимыми.
Матильда вскочила на упавшее бревно, раскинув руки для равновесия.
– Отлично. Говоришь, «думай, как сумасшедший». Ну, если мы еще немного побродим по лесу, я думаю, сумасшествие нам обеспечено.
Молчун убрл бутылку обратно в рюкзак и посмотрел, что есть в инвентаре.
– Ты голодна?
Матильда нетерпеливо спрыгнула с бревна и направилась к нему.
– У нас еще остались те острые чипсы?
Вытащив яблоко, Джеймс бросил его Матильде.
– Остались. Но ты должна съесть это.
Матильда посмотрела на крепкое, блестящее яблоко в руке, затем прищурилась и перевела взгляд на Джеймса:
– Ты хуже всех.
Она откусила кусочек хрустящего яблока и вытерла рукавом сок. Ведьма медленно развернулась, глядя на лес.
– Думаю, так буквально и выглядит сценка «не вижу леса за деревьями»?
Джеймс сделал паузу, чтобы взять энергетический батончик из пачки.
– Что ты только что сказала?
Матильда плавно и грациозно повернулась на каблуках, быстро отправляя сердцевину яблока в ближайший куст.
– Ты же знаешь. Мы как будто должны сделать шаг назад, чтобы посмотреть на все по-другому.
– Не видишь леса за деревьями? – Джеймс мгновенно вскочил на ноги.
– Да, именно так!
Расположившись посреди поляны, Молчун закрыл глаза и забормотал, размышляя. Даже Хэнку понадобится способ отсеять приложения, которые для него не важны. Сумасшедший он или нет, Хэнк вряд ли почувствует себя обязанным изобретать колесо с помощью своей платформы.
Открыв глаза, Джеймс сделал несколько шагов назад и намеренно расфокусировал зрение. Пренебрегая реальностью, он начал различать узоры на деревьях. Он не мог разобрать, что они сообщали, но он мог сказать, что это были слова.
Вот и ответ. Джеймс понял, что, если это приложения, сперва нужно проверить запросы поисковых систем.
Его смех эхом разнесся по округе, и Матильда тупо посмотрела на него.
– Знаешь, это довольно остроумно, если вдуматься.
Она выгнула бровь:
– Так вот оно что. Ты наконец-то нашел ответ?
Улыбаясь ей, Джеймс указал на дерево неподалеку.
– Ну да, вроде того. Пойдем со мной, потому что это определенно похоже на безумие. Весь этот лес подключен к поисковой системе. Слушай, я тебе покажу. Можно мне одолжить один из твоих ножей?
Матильда прикусила щеку изнутри, но неохотно вытащила нож, развернула его и протянула Молчуну. Взявшись за ручку, он приблизился к ближайшему дереву. После недолгого раздумья парень медленно и грубо вырезал слово «Молчун» на коре дерева. Когда он закончил, ветер подул сквозь листву – и открылась маленькая лесная тропинка.
Он повернулся к ней, едва сдерживаясь:
– Вот видишь!
Матильда недоверчиво покачала головой.
– Ловкий трюк, дедуля. Может, объяснишь это остальным в классе?
Джеймс больше не мог сдержать возбуждения:
– Мы должны написать ключевые слова о себе на деревьях, чтобы остальные смогли нас узнать. И чтобы повысить нашу релевантность, попробуй думать о словах, которые являются конкретными, но широко известными. Разве это не гениально? Хочешь попробовать?
Матильда вытащила еще один клинок, рассеянно перекладывая его из руки в руку и размышляя.