Роскошные здания плавали в воздухе над шумным городом внизу, как безупречные заветы того, чего граждане смогут достичь, если последуют правилам Симмонса. Ховеркары дрейфуют по воздуху, сплетаются в замысловатые конструкции трубы. Если плавающие, элегантные дома являются кульминацией самых возвышенных видений Метрополиса, то город внизу – это все нечистоты из его самых темных снов.
Этот очень эклектичный город – плавильный котел для мириад регионов, находящихся под властью Анклава.
Город разбит на различные секторы под наблюдением массивных контрольных башен, которые парят в небе, каждая из которых действует как оперативный центр для анклавных вооруженных сил.
Семь Башен Свершения – это лучшее достижение Симмонса, с одним особо масштабным архитектурным ансамблем, вздымающимся в небо выше остальных. Пирамида, штаб-квартира Анклава – это место, откуда Симмонс руководит своими владениями. Матильда дивится этому зрелищу, разинув рот в благоговейном ужасе.
– Боже мой, какие они огромные! Как Симмонс построил все это?
Джеймс смещается в своем кресле, поскольку они подлетают все ближе к Метрополису.
– Эксплуатируя других людей. Применяя силу или вводя в заблуждение, он заставляет людей следовать своим правилам.
Матильда отворачивается от окна.
– Что ты имеешь в виду?
Он указывает на неясные очертания горизонта.
– Здесь все пытаются забраться наверх. Как только оказываешься там, бизнес в Метрополисе становится для тебя жестокой игрой. С одной стороны, Симмонс, вне всякого сомнения, построил самую эффективную структуру для работы. С другой – это беспощадная, безжалостная империя, основанная на прибыли и успехах.
Матильда вытягивает ноги в кресле.
– Это, по крайней мере, имеет хоть какой-то смысл, по сравнению со Шпилем. Ты много работаешь, но остаешься на вершине, верно? Лучше исходить из этого, чем следовать чьим-то прихотям.
Молчун слегка хмурится.
– Их род «бизнеса» не менее опасен и коррумпирован, чем другие. Условия контракта, трафик, принуждение – все это просто разные методы контроля. Это просто переупакованная версия шантажа и вымогательства в Вавилоне.
Матильда проводит пальцем по очертаниям огромных небесных башен в окне.
– Если Вавилон и Метрополис всегда вцепляются друг другу в глотки, как ты думаешь, у Донована тоже есть здесь свои люди?
Джеймс фыркает:
– Я бы ни секунду не надеялся на помощь с его стороны.
Матильда разминает затекшую шею.
– Да, думаю, что мы все равно не сможем им доверять. Итак, этот чувак Симмонс – расскажи мне все, что ты о нем знаешь. Я хочу подготовиться.
Джеймс лезет в рюкзак и достает оттуда фляжку. Сделав большой глоток, он предлагает ее Матильде.
– Честно говоря, он не был плохим парнем в начале. Я думаю, что его переломный момент был, когда начали подбирать военные контракты. Симмонс видел в этом большой прорыв. Но это тащило его через грязь лоббистов, правительственных агентств, откаты, вот это все. Никто никогда не говорил об этом, но все видели перемены. Прежде чем мы успели моргнуть, половина активов компании были недоступны, уже вложены в разработку технологий для кучи секретных организациий.
Матильда пьет из фляжки.
– Например, секретное оружие Джеймса Бонда и все такое?
Джеймс берет фляжку из ее рук.
– Нет, ничего настолько экзотического. Скорее отслеживание данных и протоколы наблюдения. За это время он приобрел много вредных привычек. – Джеймс делает большой глоток из фляжки и смотрит в окно.
– И это отражается на его городе.
Рельсовая дорога слегка опускается, начиная спускаться к нижнему уровню. Со своего места Матильда наблюдает за людскими потоками, несущимися по улицам города, и видит, что все они генерируют трафик для империи Симмонса. Матильда восхищенно смотрит на приближающуюся пирамиду.
– Будет нелегко попасть внутрь. Мы же не можем просто ворваться туда.
Джеймс кивает:
– Ты совершенно права. Весь город делится на районы в зависимости от финансового состояния. Чем ближе ты хочешь быть к пирамиде, тем более успешным ты должен быть. Это называется «лестница».
Матильда фыркает:
– Ух ты, похоже на «восхождение по корпоративной лестнице», а? Это все твои старые друзья по работе так креативят? Если секторы основаны на финансовом положении, нам понадобится экспресс-план. У нас точно нет времени на долгую подготовку.
Джеймс делает еще один глоток из фляжки:
– Я могу «прорубить» первые несколько шагов, не привлекая к себе слишком много внимания, но мы должны будем найти способ продвинуться без…
Джеймс останавливается и пристально смотрит на Матильду.
– Ты сказала «на долгую подготовку»?
Матильда усмехается, и Джеймс продолжает:
– Если хочешь избежать света, надо шагать в тени.
Матильда на несколько секунд задумалась. И быстро повернулась к Джеймсу:
– Ты хочешь путешествовать в темноте? Ты что, с ума сошел?
Джеймс пожимает плечами и слегка улыбается:
– Наша удача была с нами так долго. Кто сказал, что везение не продлится еще немного?
Матильда выхватывает фляжку у него из рук и допивает то, что в ней осталось, вытирая рот рукавом.