При этих словах плечи Матильды поникли. Джеймс указал на выход.
– Ладно, хватит об этом. Давайте двигаться дальше.
Глаза Шона заметались между Ведьмой и Молчуном, словно тот пытался понять, что же сказал не так.
– В любом случае держитесь ко мне поближе.
20. Подземелье
Шон повел их по закоулкам и боковым улочкам Метрополиса, известным как «Голландский город». Группа избегала густонаселенных районов, растущего числа граждан, просыпающихся в течение дня. Матильда поторапливалась, чтобы не отстать, но остановилась, когда заметила банду наемников, загружающих грузовик несколькими мешками размером с человека. Мешки, похоже, шевелились.
Она потянулась за ножом, но Шон остановил ее:
– Здесь хорошими манерами будет не пялиться, детка. Лучше оставь их в покое.
Неодобрительное выражение лица Джеймса на самом деле останавливает ее.
– Ну же, Матильда, – нам предстоит еще большая битва.
Она неохотно делает им знак продолжить путь. Шагая следом, Матильда прислушивается к их разговору.
Джеймс спрашивает:
– Ты упомянул, что в последнее время безопасность Анклава была нарушена. Вы усиливали свои атаки?
Смех Шона эхом отдается в переулке.
– Можно и так сказать. Тор недавно нацелился на личные владения Симмонса. Так что эти ублюдки из анклавного спецназа довольно сильно ударили по нам. Чертовы козлы, вот они кто.
Матильда наблюдает, как Джеймс достает пачку сигарет и предлагает одну Шону.
– Спасибо, – бормочет тот, закуривая. – Да, потеряли пару друзей во время своих набегов. – Он выдыхает облачко дыма, пока Джеймс тоже закуривает сигарету. – И все же ущерб, нанесенный имуществу Симмонса, того стоил.
Джеймс выдыхает, глядя на него:
– Ах вот как?
Шон снова смеется.
– Да. Взорвали некоторые из его хранилищ данных довольно красиво. Выкачали изрядную долю ресурсов.
Джеймс кивает.
– Да, это здорово разозлило Симмонса. Держу пари, так он привлечет больше народа к вашему делу.
Голос Джеймса звучит довольно небрежно, но Матильда видит, что он ищет дополнительную информацию. Что-нибудь полезное, прежде чем они доберутся до Тора.
– Эх, у нас была куча парней, которые ломились в дверь, чтобы попасть внутрь. Конечно, мы выбрали несколько лучших, но Тор хочет залечь на дно на некоторое время. Ребятки нуждаются в обучении. Они все думают, что могут постоять за себя на поле боя. Но слишком много играют. Даже так, у многих кишка тонка, чтобы бродить во Тьме.
Матильда выдает:
– Тоже мне, ребята Симмонса.
Шон оглядывается назад, словно забыв о ее присутствии:
– В чем дело, милая?
Ведьма вздыхает:
– Ты сказал, что Тор хотел залечь на дно после всех набегов и люди приходили, чтобы присоединиться. Он, вероятно, предположил, что Симмонс пытался подослать кого-то в вашу банду.
Шон озадаченно смотрит на нее, но Джеймс ухмыляется и кивает.
– Забудь об этом, ничего страшного. – Матильда закатывает глаза.
Они следуют за Шоном еще несколько кварталов. Матильда собирается спросить: «Мы уже там?» – но их проводник наконец останавливается.
– Вот мы и на месте, – говорит Шон, подходя к ремонтному люку. Наклонившись к ржавой крышке, он изо всех сил пытается открыть ее. Джеймс делает шаг вперед, чтобы помочь, и крышка в конце концов со стоном сдается.
Шон кланяется и делает учтивый жест в сторону темного туннеля.
– Дамы вперед.
Прежде чем Джеймс успевает вмешаться, Матильда направляется к входу. Ухмыляясь, она спускается по лестнице. Старается делать по одному шагу за раз, надеясь, что дно скоро покажется. Ее внимание рассеивается, когда Шон закрывает за ними люк, гася последнее освещение из верхнего мира. Ослепленная темнотой, Матильда резко останавливается.
– Э-э… мне нужна помощь.
Голос Шона эхом отдается от стен вокруг нее.
– Конечно, береги голову.
Матильда слышит над собой треск светящейся палочки.
– Смотри вниз! – восклицает Шон.
Удар палочки по голове на самом деле не причинил ей боли, но Матильда все равно вскрикивает.
Зажженная палочка падает вниз шахты.
– Эй, осторожнее!
Посмотрев вниз, она видит дно служебного туннеля и пол, теперь залитый неоново-зеленым светом. Продолжая свой спуск, Матильда достигает дна, и ее глаза привыкают к темноте. Джеймс спускается вниз вскоре после нее, а следом за ним и Шон, который поднимает светящуюся палочку и протягивает ее Матильде.
– Держи, дорогая. Сувенир.
Матильда знает, что ни один из них не видит ее лица, но все равно закатывает глаза. Взяв светящуюся палочку, она наблюдает, как Шон зажигает новую и встряхивает ее. Он говорит шепотом:
– Теперь уже недалеко. Просто держись рядом.
В темноте Матильде трудно судить, как далеко они прошли. В конце концов они выходят в открытую комнату, освещенную двумя факелами. Рядом с каждым факелом стоят два охранника с экзотическими на вид винтовками, высококлассным оборудованием, которое выглядит неуместным в этих подземельях.
Шон подносит свою светящуюся палочку к лицу и издает незнакомый Матильде птичий свист.
С другого конца комнаты отвечает один из охранников:
– Ты носишь шляпу, приятель?
Матильда машинально переводит взгляд в тусклом свете факелов на черную шапочку на голове Шона.