Она была права.
Жители Нью-Йорка считали себя почти неуязвимыми, забывая о том, что полностью полагаются на слаженную работу инфраструктуры города. В маленьком городке вроде Питтсбурга, где я вырос, электричество отключалось едва ли не при каждом шторме, а порой было достаточно и какого-нибудь водителя, врезавшегося в столб. Но на Манхэттене отключение света было чем-то невероятным. Типичный список предметов первой необходимости для ньюйоркцев включал вино, попкорн для микроволновки и мороженое «Häagen-Dazs». Самым большим страхом во время бедствия была скука.
— Здесь тебе помогут, Пэм, — успокаивающе сказал Чак. — Присядь, выпей чашку чая. Мы как раз собирались начать шоу. — Он поднял удлинитель и помахал им в воздухе.
Лорен и Сьюзи подошли к Пэм, обняли её, и, тихо разговаривая, пошли на кухню, где на бутановой горелке стоял чайник. Чак и я вернулись, чтобы подключить все провода к генератору. Мы решили включить свет и телевизор, чтобы посмотреть новости на CNN.
— В коридоре ходят слухи, что крушение поезда — только верхушка айсберга, — прошептал Чак. — Я слышал о том, что в аэропорту Кеннеди упал самолёт, и было немало авиакатастроф в других штатах.
— И от кого ты это слышал? — уточнил я, не повышая голоса и присев на стоявший рядом ящик. — На радио ничего такого не было. — Я на секунду замолчал. — Ничего не говори Лорен.
— Её семья вылетела до объявления о вспышке гриппа? — спросил Чак. Родители Лорен должны были вчера улететь на Гавайи.
— Мы от них ничего не слышали, — тихо ответил я и понял, что где бы они сейчас ни были, мы бы об этом не узнали.
— Надеюсь, GPS-спутники не сойдут с ума в этой кутерьме, — сказал Чак. — В воздухе каждую минуту больше полумиллиона человек, без GPS пилотам над океанами придётся вручную рассчитывать курс.
Я вставил последний штепсель в розетку.
— Давай, включим наконец CNN. Окажешь мне честь?
Чак кивнул, поднялся и вручил мне удлинитель, к которому были подключены телевизор и лампы. Он сел на диван и взял здоровой рукой пульт.
— Все сюда! — Позвал я остальных. — Мы готовы. Начинать обратный отсчёт?
Лорен зашла в комнату и посмотрела на меня.
— Включай уже, Майк, хватит баловаться.
Я пожал плечами.
— Ладно, включаю.
Я подключил удлинитель к генератору, светильники в комнате моргнули, и вместе с ними включился телевизор. В этот же момент включился свет в других комнатах, и запищали бытовые приборы на кухне.
Я в изумлении посмотрел на удлинитель.
— Каким образом?
Чак указал на что-то позади меня. Я обернулся и увидел огни в окнах дома напротив, едва заметные сквозь неистовую метель. Я понял.
— Электричество дали?
Чак беззаботно кивнул и стал искать нужный канал. Девочки сделали чай и поставили чайник на кофейный столик, и мы все уселись на диван. Экран, наконец, ожил.
Я готовился к худшему, ожидая увидеть пылающие останки авианосца в занесённом снегом море. Картинка дёрнулась, видны были одни пиксели, совсем пропала, и, наконец, появилась вновь, уже в приемлемом качестве.
Мы увидели какое-то зелёное поле, камеру трясло, видимо, снимали с вертолёта, а затем мы увидели дома. Разрушенные дома. Камеру отдалили, и перед нами возникла картина уничтоженного посёлка в зелёной долине. Вокруг вздымались скалы, острые хребты тянулись до самого горизонта, где виднелись верхушки гор.
— Что это, Монтана? — спросил я, пытаясь понять, что перед нами. В бегущей строке снизу говорилось что-то про Китай. — Это дело рук китайцев?
— Нет, — ответил Чак, — это и есть Китай.
Картинка снова моргнула. Сквозь помехи пробивался звук. Я прочитал текст внизу:
«Катастрофа на плотине в китайской провинции Шаньси уничтожила город. Ожидаются сотни погибших».
Неожиданно включился звук.
— …потребовали, чтобы военные силы США отступили. Обе стороны отрицают свою ответственность. Было созвано экстренное собрание совета безопасности ООН, но Китай отказался присутствовать, ссылаясь на нарушение США пятой статьи соглашения о ненападении стран НАТО.
— Они объявили войну? — спросил Чак.
Он поднялся, подошёл к телевизору и ударил по приставке кабельного. С видео пропали помехи.
— На связи с нами профессор Гран Латам из Аннаполиса, эксперт по информационной войне.
— Это типичный пример кибернаступления, — сказал профессор Латам, смотря прямо в камеру. — На территории Китая произошли многочисленные случаи отключения электричества, один из наиболее критичных инцидентов — прорыв плотины, но доподлинно масштаб происходящего нам до сих пор неизвестен.
— Кибернаступление? — переспросил репортёр.
— Массивная атака на компьютерные системы и сети.
Репортёр осмыслил его ответ.
— Вы можете посоветовать людям, как подготовиться, что им делать?
Профессор Латам глубоко вздохнул и закрыл глаза. Открыл и пристально посмотрел в камеру:
— Молиться.
— Жар определённо идёт на спад, — сказала Пэм, держа детский термометр.