Рей подошел ближе к витрине и, практически уперевшись в нее лицом, с неподдельным интересом разглядывал содержание полок.
— ну вот и пришли. Я зайду поговорю с травником, а ты побудь здесь и смотри, чтобы никто не зашел, пока я там, — сказал Клеоник, прервав процесс изучения витрины Реем, — и еще, если услышишь какие-то крики или шум, не обращай внимание, процессы переговоров могут быть эмоциональными, — добавил Клеоник, после чего открыл зеленую деревянную с вставками из стекла дверь и зашел вовнутрь лавки.
Рей внимательно смотрел через витрину за заходящим в лавку Клеоником и его разговором с травником. Неожиданно всю лавку внутри заполонил темно-синий дым, и Рей уже не видел, что происходило внутри лавки, поэтому он развернулся лицом к улице и стал ходить вдоль лавки, стараясь не привлекать внимание, хоть это и не очень выходило, а также смотреть, чтоб никого в округе не заинтересовал туман в лавке.
Людей на улице было немного. Бегали дети в предвкушении начала турнира, еле передвигающиеся завсегдатаи таверны, а также лавочники, которые спросонья открывают свои лавки и ни на что дальше своего носа не обращают внимания.
Спустя несколько минут из лавки раздался сильный грохот, после чего по земле пробежала дрожь, которая на несколько сантиметров подкинула Рея вверх, как и всех проходящих по улице. Внезапно все в округе остановились и направили взгляд в сторону лавки, возле которой бродил Рей. Увидев множество взглядов, направленных на витрину лавки, он с долей страха и осторожности начал поворачиваться к витрине, чтобы увидеть то, что заинтересовало остальных людей, чьи взгляды были направлены на лавку. Повернувшись к стеклам витрины, Рей удивленно видит абсолютно спокойного Клеоника и травника. Клеоник даже начал расплачиваться, подумал Рей, заметив орионы на прилавке, которые положил Клеоник.
Вдруг Клеоник легким движением руки положил на прилавок сумку для трав, которая появилась словно из неоткуда, после чего принялся складывать в нее все, что ему передавал травник. Упаковав свои покупки, Клеоник легким движением закинул сумку куда-то за спину, и она исчезла. Пожав руку травнику, он, не торопясь, вышел из лавки.
— что у вас там произошло? — обеспокоенным голосом спросил Рей у только что вышедшего из лавки Клеоника.
— а что такое случилось? — невозмутимо спросил Клеоник.
— ну грохот, дрожь земли и самое главное темно-синий туман в лавке!
— а, ты об этом, — с ухмылкой сказал Клеоник, — да ничего такого. Проверяли некоторые ингредиенты, не более. Не бери в голову, в здешних лавках и не такое бывает.
— ну раз мы все купили, можем выдвигаться в твой тайник? — спросил Рей Клеоника.
Клеоник неожиданно замер, не обращая внимания на вопрос Рея. Его глаза будто следили за кем-то в конце улицы. Заметив это, Рей повернулся в сторону взгляда Клеоника. Неожиданно в его груди появилась легкая дрожь, и начало растекаться тепло. Вдали Рей увидел идущую по улице Кайли и следующих за ней Ричарда и Хана.
— кажется, меня ищут, — негромко сказал Рей.
— думаешь? Я думал это просто совпадение, что кучка твоих друзей бродит по Килосу как раз в то время, когда ты пропал для них, — с иронией в голосе сказал Клеоник.
— давай без иронии. Ты же знаешь, что я скучаю и хочу, чтобы они не переживали за меня. Но ты лучше меня знаешь, почему этого пока нельзя делать, — с грустью в голосе сказал Рей.
— ладно, прости. Я все понимаю.
— давай хоть немного подслушаем, что они планируют здесь делать?
— возможно, не такая уж и плохая идея. Если узнаем их планы, сможем держаться от них подальше, да бы не раскрыться. Я вижу, что они ходят расспрашивают лавочников. У меня есть мысль, идем со мной, — сказал Клеоник, после чего направился за угол лавки травника.
Рей не растерялся и ускоренным шагом пошел за Клеоником. Зайдя за угол, они прошли несколько метров по проходу между двух ремесленных лавок.
Оглядевшись по сторонам, Клеоник резким движением будто из неоткуда достал сумку травника, висящую у него на плече. Открыв ее, он около минуты рыскал в ней, пока не вытащил из нее два черных корешка размером не больше нескольких сантиметров. Взяв один из них, Клеоник резко закинул его в рот и принялся тщательно жевать, а после чего проглотил его. Закончив сию процедуру, Клеоник протянул второй корешок Рею со словами:
— бери закидывай в рот, сначала тщательно его пережуй, чтобы вышел сок, а после глотай.
— что? Что происходит? Что это за дрянь? И зачем ее есть? — удивленно спросил Рей.
— давай ешь, вопросы потом, — настойчиво сказал Клеоник, несколько раз придвинув руку с корешком к лицу Рея.
Деваться было некуда, поэтому Рей взял грязный, весь в земле корешок и, сморщив лицо, закинул его в рот, стараясь не дышать на случай, если бы он начал вонять. После чего Рей начал разжевывать корешок. На его удивление сок из корешка начал выливаться сладкий, словно сладкая вода с легким привкусом и свежестью мяты. Прожевав корешок, Рей проглотил его.