Все стояли около домов, когда кавалеристы возвращались из похода, — женщины, дети и оставшиеся в живых мужчины.
У Хопкинса была глубокая рана в плече, причем, по иронии судьбы, он получил ее в последний момент битвы. Доусона убили. Он встал во весь рост, стреляя по отступающим индейцам. Один из смельчаков повернулся в седле и выстрелил наугад. Кузнец упал поперек подоконника замертво.
Среди стоявших на улице кавалеристы не увидели Дениз. Когда индейцы убрались, она пошла в свой разграбленный дом поискать кое-какие вещи. Она обнаружила кофейник и немного кофе, разожгла огонь, поставила кипятиться воду и стала прибираться в комнате.
Бетти Консидайн пришла к ней.
— Может, помочь? — спросила она.
— Нет, — ответила Дениз. — Ты, наверно, сочтешь меня глупой, но мне хотелось бы сделать все самой. К тому же, когда Фрэнк вернется, пусть он найдет меня здесь.
Бетти помедлила еще немного, оглядывая следы побоища и наблюдая, как благодаря усилиям Дениз из хаоса возникал порядок.
— Ты счастливая, — сказала она наконец. — Ты кого-то ждешь.
— Доктор Ханлон тоже возвращается.
— Доктор Ханлон — мой дядя, и я люблю его, но это не то, что я имела в виду.
Дениз поставила на место стул, с сожалением посмотрела на стол со сломанной ножкой и подложила под угол ящик.
— Бетти, ты будешь дурочкой, если разрешишь ему уехать отсюда, — сказала она.
— Кому?
— Ты же любишь его. Не думай, что я ничего не заметила. И он замечательный человек — один из лучших.
— Но он бродяга.
— А ты попытайся. Я не знала ни одного мужчину, который бы так хотел иметь свой дом. У него слишком долго его не было.
— Но я не заметила его среди солдат. Может, его убили. — Произнеся эти слова, она вся похолодела и сжалась. И, пожалуй, в первый раз ее охватил страх. — Он может не вернуться.
— Он вернется. Это же Килроун.
Бетти Консидайн пошла к дому дяди. К счастью, он почти не пострадал. Случайные пули разбили стекла, но его не разграбили. Доктор Ханлон лечил раненых индейцев так же добросовестно, как солдат. Частично по этой причине, а частично из-за суеверий индейцы не тронули его дом, и все его бутылочки с лекарствами, инструменты и оборудование были в сохранности.
Госпиталь тоже не тронули, взяли только одеяла и еду, которую оставили солдаты.
И тут Бетти вспомнила об Айроне Дейве Спроуле.
Она вышла на крыльцо, защищая глаза от солнца рукой, осмотрелась. Первым увидела Тила. Он поймал лошадь и сейчас среди всякого хлама пытался найти седло. Она быстро пересекла плац.
— Мистер Тил, — окликнула его девушка. Вздрогнув от непривычного обращения, он повернулся к ней. — Мистер Тил, мне надо разыскать мистера Килроуна.
— При всем моем уважении к вам, мэм, вам лучше вернуться назад в дом и оставаться там. Времена сейчас неспокойные. Если я увижу капитана, то передам, что вы хотите увидеть его.
— Так не годится. Я хочу увидеть его до того, как он пойдет в Хог-Таун.
Подъехал на лошади Лейхи, ведя за собой еще одну на поводу.
— Маккрекен на подходе, — объявил он, — а еще Риан и Рейнхард. А когда весть разнесется по округе, то подойдут и остальные.
— А теперь, мэм, я…
— Не надо, мистер Тил. Я вижу, вы все куда-то собираетесь. В таком случае и я поеду. — Она повернулась к Лейхи. — Мистер Лейхи, я возьму эту лошадь.
— Простите, мэм, но вы не можете ее взять. Леди не должны появляться в Хог-Тауне… и уж тем более вы.
— Я требую, чтобы вы дали мне эту лошадь!
— Сожалею, мэм. — Лейхи твердо стоял на своем. — Я не допущу этого.
— Хорошо, тогда вы, может, ответите мне: мистер Килроун поехал туда?
— Нет, мэм. По крайней мере, нам об этом не известно, — сказал Тил.
— Но как вы думаете, он мог бы?
— Думаю, да, мэм, если он способен драться. Однажды он уже имел дело с Айроном Дейвом.
— Но его убьют.
— Его? Что вы такое говорите, мэм! Он настоящий мужчина. Я видел, как он обращался со Спроулом, как с грязью, мэм. И я впервые увидел, что кто-то может достать Спроула, а он достал его, честное слово.
— Значит вы не дадите мне лошадь?
— Мне очень жаль, мэм. В другой раз, пожалуйста.
Она резко повернулась и пошла прочь.
Тил усмехнулся:
— Посмотри на ее походку. Она в ярости.
— Она бы могла остановить драку, — заметил Лейхи.
— Вполне может быть, но мне кажется, она наблюдала бы за ней. Попомни мои слова, эта женщина — рискованный игрок. — Он посмотрел ей вслед.
— Лейхи, мы должны не спускать с нее глаз. Ставлю три против одного, что она проберется туда.
— Ты думаешь, я дурак, чтобы спорить на это? Ставлю пять против одного, что она будет там, хотя не могу себе представить, как она это сделает.
Неожиданно рядом с Бетти появилась Мэри Толл Сингер.
— Ты собираешься туда? Я тобой, — сказала она.
— Я не могу разрешить тебе это, Мэри, там собираются плохие мужчины.
Индианка взглянула на нее, и в ее черных глазах мелькнула ирония.
— Ты так думаешь? У меня есть повозка.