Читаем Ким Джинсу. Путь к вершине полностью

Эти слова прозвучали как вызов, но я не чувствовал страха. Скорее, наоборот. В этом было что-то захватывающее, что-то, что подстёгивало меня. Интриги, скрытые механизмы управления, возможность оказаться среди тех, кто реально решает судьбу компании — это было то, что могло изменить мою жизнь.

Я уловил его взгляд, и он ждал моего ответа. Я не мог упустить этот шанс. Это было не просто предложение, это был вход в новый мир, и я знал, что, соглашаясь на эту должность, я принимаю участие в игре, где ставки намного выше, чем я мог себе представить.

— Я готов, Хван саджан-ним, — ответил я спокойно, но с внутренней уверенностью.

Он кивнул, как будто ожидал этого ответа, и на его лице мелькнула лёгкая улыбка.

Хван кивнул, и мы с Ли Минсу поняли, что наша встреча окончена. Всё прошло быстрее, чем я ожидал, но оставило за собой куда больше вопросов, чем ответов. В комнате ещё витали тени недосказанности, но мне было ясно одно: я только что сделал огромный шаг в неизведанный мир. В голове крутился его акцент на слове «его» команда. Я уже понимал, что становлюсь частью чего-то куда более сложного, чем просто работа в корпорации. Это была настоящая игра с высокими ставками.

Выходя из кабинета, я услышал короткую фразу, брошенную Ли Минсу:

— Займись им и введи в курс дела.

Эти слова были сказаны так, словно это было привычное поручение. Я бросил взгляд на Ли, пытаясь уловить что-то в его реакции, но он оставался спокоен, как всегда. Мы молча покинули офис и оказались на улице.

Лишь тогда, когда мы отошли на достаточно большое расстояние от здания, Минсу, оглядевшись, произнёс:

— У стен есть уши.

Его голос был тихим, почти приглушённым, но в нём читалась осторожность. Я понял, что в этом мире доверие и разговоры — это валюта, которую нельзя разбрасывать. Здесь, на вершине, каждый шаг, каждое слово могли быть использованы против тебя. Ли явно был человеком, который знал, как держать свои мысли при себе.

После короткой паузы он продолжил:

— Ты можешь пойти забрать свои вещи со старого места работы. Тебе больше не придётся возвращаться туда.

Но я лишь покачал головой:

— Там нет ничего моего.

Ли кивнул, словно это было ожидаемым ответом.

— Понимаю. Тогда есть другое дело, которым нам стоит заняться. Тебе нужно сменить гардероб. Хван саджан-ним не терпит, когда его сотрудники выглядят… как оборванцы. Он ждёт от своей команды того, что соответствует её уровню. Ты не должен рассчитывать на многое, но это необходимая мера.

Его слова прозвучали спокойно, без намёка на насмешку или укор. Это был простой факт. И в этом был смысл. Мой вид действительно не соответствовал тому миру, в который я только что вошёл. Работать на Хван саджан-нима и выглядеть, как бедный мальчик с улицы, было неприемлемо.

Мы направились в бутик, который находился неподалёку. Уже на подходе к нему я почувствовал, что это не обычное место. Из витрин мерцали мягкие огни, а через стекло было видно безупречно выставленные на манекенах костюмы. Внутри всё было оформлено с педантичной изысканностью, словно это был не просто магазин, а место, где люди приходят не за покупками, а за имиджем.

Когда мы вошли, Минсу уверенно подошёл к одному из консультантов и коротко, но чётко объяснил, что мне нужно. Он сразу же начал выбирать костюмы с такой педантичностью, что я невольно залюбовался его подходом. Он обращал внимание на мельчайшие детали: качество ткани, крой, текстуру. Он словно точно знал, что именно подойдёт мне. Это было как своего рода искусство, где каждая деталь должна была соответствовать общему образу.

Он выбрал один костюм, затем другой. Затем несколько рубашек — белые, голубые и с лёгким узором. Каждая вещь выглядела идеально подобранной, как если бы Минсу был мастером в создании образов, которые не просто дополняют внешний вид, но говорят о статусе и значимости человека. Две пары туфель — одна классическая чёрная, другая — чуть более сдержанная, тёмно-коричневая, но также выполненная с безупречной элегантностью. Всё было рассчитано до мелочей, без лишней показухи, но с достаточным уровнем изысканности, чтобы показать, что я теперь часть другой игры.

После того как мы завершили покупки, Минсу взглянул на меня с лёгкой усмешкой, словно оценивая результат своей работы. Я уже чувствовал, как всё это на меня влияет. Новый костюм, новая роль. Всё это было частью подготовки к тому, что мне предстоит.

И тут он неожиданно спросил:

— В какой больнице лежит твоя мать? Как её зовут?

Я немного замер, не понимая, к чему этот вопрос. Но, посмотрев на его спокойное лицо, я понял, что это не было проявлением простой вежливости. Минсу действовал по плану, который, возможно, был для меня ещё загадкой.

— Она в центральной больнице, — ответил я. — Её зовут Ким Ёнхи.

Он достал телефон и набрал номер. Всё происходило так быстро, что я не успел ничего сказать. Я стоял, смотрел, как он делает один единственный звонок. Его разговор был коротким, всего несколько секунд, но в его словах читалась твёрдость.

Перейти на страницу:

Похожие книги