«О, дорогая, с тобой все в порядке?»
«Ага!» Смущение заливает мои щеки.
Я не знаю, что происходит, но ничего хорошего.
А теперь я выгляжу неуклюжей, да еще и бестолковой неряхой.
Я стряхиваю остатки эспрессо со столешницы на ладонь, когда чувствую движение у входа на кухню.
«У вас тут все в порядке?» — Кинг смотрит на меня, и на его губах играет мягкая улыбка, с которой я не знаю, что делать.
Но прежде чем я успеваю как следует обдумать выражение его лица, оно меняется.
Не думаю, что раньше я видела удивление Кинга, но сейчас я это вижу.
Его шаги замедляются, а глаза слегка расширяются, когда его взгляд устремляется на движение на другой стороне острова. На стороне, ближайшей к нему.
«Привет, детка», — приветствует его красотка.
Мой кулак сжимает молотки.
Кинг все еще заморожен. «Андреа, как ты сюда попала?»
Но я слышу предостережение в его тоне, даже если она его не слышит.
«Я хотела зайти, чтобы сделать тебе сюрприз». Она машет мне ухоженной рукой, сокращая расстояние до него. «Твоя новая домработница впустила меня».
Я упираю руки в бедра, забыв, что моя ладонь полна молотого кофе, и он падает на пол вокруг меня, приземляясь на мои босые ступни и попадая между пальцами ног.
Пока я стою здесь, кипя от злости, я не могу не вспомнить комментарий Кинга, который он сделал, когда похитил меня, о том,
Андреа останавливается прямо перед ним, и на каблуках она оказывается всего на дюйм или два ниже Кинга.
Но даже при одинаковом росте они не подходят друг другу. Потому что Кинг все еще в спортивных штанах и белой футболке, так что неважно, насколько гламурна эта пизда, сейчас он выглядит так, будто принадлежит мне.
Видимо, она думает о том же, потому что окидывает его быстрым взглядом. «Не думаю, что я когда-либо видела тебя таким расслабленным».
Когда она поднимает руку, словно собирается прижать ее к его груди, я тянусь назад и обхватываю пальцами тяжелую металлическую штуковину для эспрессо, которую я уронила на стойку, готовясь швырнуть ее. Не заботясь о том, в кого из них она попадет.
Но Кинг смотрит не на нее, он смотрит на меня.
И этот ублюдок улыбается.
Я поднимаю ее выше, останавливаясь только тогда, когда он уклоняется от ее прикосновения. Кончики пальцев Андреа едва касаются его плеча, когда он шагает ко мне.
«Это не моя экономка», — заявляет он.
Я опускаю оружие, и в этот момент Андреа разворачивается, чтобы последовать его примеру.
«Это не моя экономка», — повторяет Кинг, не останавливаясь, пока не оказывается рядом со мной и не кладет свою теплую руку мне на плечи. «Это моя жена».
Андреа смеется, но смех звучит натянуто. «Жена? Ты шутишь». Она бросает на меня взгляд: «Без обид».
Она вернулась туда, откуда начала, на другую сторону острова. Но когда она делает движение, словно собирается обойти нас, я крепче сжимаю кофейную штуку.
Пальцы Кинга растопырились на моем плече, словно он знает, о чем я думаю, и готов прижать мою руку. «Я не шучу».
Ее губы двигаются, выражение лица меняется от обиды к гневу. «Но ты же сказал, что не заинтересован в браке».
«Я не был». Я чувствую, как Кинг пожимает плечами рядом со мной, и я испытываю легчайший укол сочувствия к женщине за стойкой.
Я была на ее стороне вещей;
Женщина усмехается, оглядывая меня с ног до головы. «До нее?»
«Достаточно», — рычит Кинг.
«Но…» — начинает Андреа.
«Нет», — обрывает он ее. «У нас ничего не было. Не из-за чего расстраиваться. Ничего, о чем стоило бы упоминать. И если ты снова оскорбишь мою жену, я не помешаю ей бросить это в тебя». Он кивает на мою руку. «И я могу сказать тебе по личному опыту, что ее рука тверда».
ГЛАВА 51
Андреа резко вдыхает, и я вижу, как на ее языке дрожит гневная отповедь, но она лишь сжимает челюсти, берет свою маленькую сумочку и кивает один раз, прежде чем развернуться на каблуках и направиться к входу в дом.
Я тяжело вздыхаю, но когда Саванна пытается отстраниться от меня, я крепче ее обнимаю.
"Кинг."