Проучившись в Японии последние несколько лет, я заметила, что состояние моей кожи улучшилось, ногти стали крепче, волосы начали расти быстрее, а еще улучшился обмен веществ. Я уверена, что эти изменения частично связаны с огромным количеством ферментированной еды, которой я питалась каждый день.
Ферментированная пища содержит бактерии, которые помогают здоровью кишечника, а оно связано со всем: от вашего иммунитета до настроения (некоторые исследования даже предполагают, что оно может защитить от депрессии). Они помогают организму переваривать и впитывать необходимые витамины и питательные вещества, которые нужны для оптимального здоровья.
Моя любимая ферментированная пища включает пасту мисо, соевый соус с низким содержанием натрия и тамари, сливы умебоси, чай комбуча, натто, темпех (ферментированные соевые бобы, похожие на тофу), цукемоно (японские соленья) и рисовый уксус. Если вы не можете употреблять ферментированную пищу каждый день, я рекомендую добавлять веганский пробиотик, чтобы получить тот же эффект.
грибы шиитаке (椎茸, しいたけ): свежие и высушенные грибы шиитаке широко используются в японской кухне и являются основным продуктом японцев. Эти красавцы больше всего недооцениваются из всей супереды, и я призываю вас начать готовить именно с них! Вы найдете в этой книге рецепты блюд со свежими грибами шиитаке. Они могут служить заменой мясу. Ищите прочные свежие упругие грибы и храните их в холодильнике. Когда свежие грибы не достать, подойдут и сухие шиитаке.
дайкон (большая японская редиска, 大根, たいこん): дайкон можно употреблять натертым, маринованным, нарезанным, сваренным или жареным в супах, стир-фрай и салатах. Дайкон полон клетчатки, калия и витамина C, и в нем очень мало калорий. Дайкон – настоящая супереда. Он также известен как натуральное мочегонное средство. Поищите эти прекрасные огромные редьки на местном рынке. Убедитесь, что они белые, без повреждений (зеленые пятнышки – не страшно), а редька с оставшимся зелеными листьями еще лучше (можно готовить и листья!). Вы можете хранить их в холодильнике до недели.
тыква кабоча (南瓜, かほちゃ): вполне возможно, что тыква кабоча – один из моих самых любимых продуктов. Когда ее готовишь, она становится маслянистой, сладкой, со вкусом ореха. Большинство японцев употребляют кабочу с зеленой кожурой, которую легко есть. Я люблю суп с кабочей, салат с жареной кабочей и кабочу в традиционно японском стиле как в «Кабоча но ницуке сёю адзи», рецепте, который мама показала мне в Кюсю. Кабоча наполнена бета-каротином, железом, калием, клетчаткой, витамином C и даже белком. Убедитесь, что покупаете твердую и красивую тыкву кабоча (она выглядит как плоская, круглая, зеленая тыква). Обычно ее можно найти осенью и зимой.
зеленый лук/лук-перо (неги, ねき): японцы любят свой зеленый лук, который используется как приправа для разнообразных блюд, таких как суп мисо, стир-фрай, соба, удон, рамен и гёдза. Вы найдете их в этой книге, так что помните всю их волшебную пользу. Зеленый лук помогает укрепить иммунитет и полон витаминов C и K.
капуста напа (хакусаи, 白菜, はくさい): я использую эту вкусную хрустящую капусту во многих рецептах, таких как донабе, сукьяки, салатах, супах, и из нее часто готовят вкусный кимчи. У капусты напа отличительные белые прожилки и красивый светло-зеленый лист сверху. Она наполнена фолиевой кислотой и витаминами K и C. Она также является природным мочегонным средством и средством для укрепления иммунитета, так что ее хорошо употреблять в холодные месяцы.