Более подробный инструктаж мы прошли накануне вечером во время нашей ежедневной командной встречи в ТОЦ. Никем прямо не высказывалось, но все мы знали, что идем посмотреть, не хочет ли кто-нибудь поиграть. В документах, которые мы отправили в SOTF, излагалась цель нашей миссии, но мы надеялись, что она пойдет в другом направлении. Мы не пытались ввести в заблуждение SOTF, но более или менее предоставили им честное опровержение некоторых вещей, которые мы могли предвидеть, находясь в этом районе.
«Не трахай систему. Можешь пригласить ее на свидание, угостить ужином и при случае поцеловаться с ней. Но не трать на это время. Потому что, в конце концов, только она трахнет тебя» — Неизвестный умный человек.
— Рейдер 8-1, это Кинжал 2-2. Проверка радиосвязи, прием - сказал Джейми в трубку.
— Принято, Кинжал 2-2, слышу громко и четко, прием - затрещало в ответ радио.
— Рейдер 8-1, Кинжал 2-2 выдвигается - предложил Джейми.
— Вас понял, выдвигайтесь.
Джо крикнул команде:
— У нас все хорошо, поехали»
Выстроившись в шеренгу, с нашими коллегами из АНА во главе с Пэтом, мы вышли с территории ПОБ через небольшой дверной проем и направились в сторону Базара через Старый мост. Небо было ясным и прекрасным, и было на удивление тепло. И под теплом я подразумеваю 30-градусную жару – ровно настолько, чтобы размягчить верхний слой грязи, делая прогулку к мосту скользкой. Металлолом, использованный для настила, закачался, когда я проходил по центральной точке моста. Река в тот день была спокойной, ровной и безмолвной. Но все же, каждый раз, когда я смотрел на это — каким бы красивым это ни казалось — я напоминал себе, что это все равно смертельно опасно.
Думаю, это можно было бы сказать о многих вещах в Афганистане, красивых и смертоносных одновременно.
Оказавшись на Базаре, мы решили не использовать маршрут, ведущий к аванпосту «Приус», вместо этого направившись на юг по пешеходной тропе, которая проходила вдоль восточного берега реки. Покинув район Базара, мы прошли мимо штаб-квартиры местной афганской полиции, которую все в округе называли Замком. Расположенный на вершине плато, он выглядел как древний глинобитный замок с главными воротами и всем прочим. Несколько афганских полицейских с любопытством наблюдали за нами с высоких стен, когда мы скрылись из виду, скрытые густыми зарослями тощих деревьев, росших на берегу реки.
Никто в команде не доверял АНП в Бала-Мургабе. Мне было интересно, кто из них первым достанет свой мобильный телефон и сделает звонок вежливости талибам после того, как патруль уйдет. Просто передаст дружеское предупреждение о том, что в их сторону направляется патруль.
В течение дня было почти невозможно куда-либо пойти без того, чтобы кто-нибудь не доложил о тебе. У талибов были наблюдатели по всему району Базара и на контрольно-пропускных пунктах АНП, разбросанных по его периметру. Возможно, они и не были натуральными боевиками «Талибана», но они делали все возможное, чтобы не терять благосклонности «Талибана», не ввязываясь в драку.
Это был опасный фактор, который вы не могли контролировать, поэтому решили справиться с ним по-другому и спланировали соответствующим образом.
Все, что мы могли сделать, это бросить кости и посмотреть, что выпало.
Джеймс носил с собой простой, готовый к использованию сканер двусторонней радиосвязи, который непрерывно сканировал местность на предмет каких-либо передач с помощью портативной рации. Один из наших переводчиков по имени Изи — американский гражданин афганского происхождения, свободно говорящий на дари — шел рядом с ним и мог слушать и переводить все, что мог уловить сканер. Мы знали, какие каналы использует афганская полиция и армия, но нас больше интересовали те, которыми пользуются другие.
Тропинка сужалась, когда наш патруль приблизился к Хасадару, деревне на южной окраине Базара, прижавшейся к реке. На тропинке стояла горстка деревенских жителей, направлявшихся в противоположном направлении, на Базар.
Бойцы АНА, под ненавязчивым руководством Джека и Пэта, останавливали местных жителей до того, как они приближались к патрулю, и быстро обыскивали их, чтобы убедиться, что у них нет оружия. Большинство из них были пожилыми мужчинами в компании с сыновьями, перевозившими товары в мешках или на шатких самодельных тачках. После недолгих поисков они терпеливо отходили в сторону от грунтовой тропы и ждали, пока пройдет патруль, прежде чем продолжить свой путь на север.
(
На лицах большинства было удивление, смешанное с любопытством. Мы совсем не походили на солдат армии США и Италии, которых они привыкли видеть в этом районе. Нет, мы выглядели по-другому. Возможно, немного злее и немного более сосредоточенно на том, куда мы направляемся и что планируем делать, когда доберемся туда.