Читаем Кинжал Гая Гисборна (СИ) полностью

Он произнёс это с пафосом ужасно переигрывающего дешёвого актёришки, при этом нелепо поклонившись.

— Гений, миллиардер, плейбой, филантроп, — пробормотал Йован, отступая ещё на шаг.

— Что ты бубнишь? Я не слышу, — «приветливый» оскал не сходил с лица Робина ни на секунду.

— Я говорю: денег нет, не надо меня грабить и убивать.

Разбойник наконец вышел из-под дерева и приблизился так беззвучно, как не может красться ни одно животное в мире. Казалось, он раздумывает, стоит ли применить силу.

— Пойдём.

Он медленным, осторожным движением положил руку на напряжённое плечо Йована и повлёк за собой.

Робин был ниже почти на полголовы, но явно намного сильнее, быстрее и ловчее — глупо было даже думать о том, чтобы вырваться.

«Да и бежать бесполезно. Один выход — этот дурацкий план…»

Но несмотря на все доводы, мысли о скорой встрече с его нежитью приводили в настоящий ужас и иррациональное желание оттолкнуть разбойника и броситься в чащу становилось всё сильнее.

«Может быть, получится договориться?»

Йован не верил в это, но всё же решился заговорить:

— Робин, зачем я тебе?

Тот удивлённо посмотрел на него, будто и в мыслях не имел ничего дурного.

— Слушай, если отпустишь меня, я сделаю всё, что скажешь. Могу достать много денег… или ещё что-то…

«Блин… Слишком толстые намёки. Сразу поймёт, что я в курсе всего», — он мысленно поёжился, ожидая в ответ чего угодно.

Гуд улыбнулся, даже не глядя на него.

— Ты и так всё сделаешь.

Они прошли мимо пологого каменистого склона, проскользнули под наполовину упавшим деревом, которое опиралось на крепкие ветви соседей, и остановились.

Робин протянул перед собой руку, указывая на что-то, плохо различимое в темноте.

— Гляди, вот и пришли. Здесь мы живём.

Глава VI. Логово

Это оказалась пещера у подножия небольшого каменистого холма, на котором всё же было полно растительности. Густой мох почти целиком покрывал камни, угрожающе нависавшие над входом, а прямо за ними росли два приземистых раскидистых дерева с искривлёнными стволами. Где-то рядом слышался плеск ручья, но в темноте его не было видно.

Гуд негромко свистнул, и из пещеры, один за другим, вышли мертвецы. Одежда, грубо сшитая из шкур, делала их больше похожими на двуногих мохнатых зверей, чем на нечто, бывшее людьми.

— А это мои ребята. Алан, Мач, Тук, Уилл и, конечно же, Маленький Джон, — бодро и весело затараторил Робин, будто обычный подросток, представляющий новичку свою компанию. — Джон, поприветствуй гостя.

Громила не двинулся с места.

— Не обижайся, Робин, — осторожно проговорил Йован, — но запашок от твоих друзей тот ещё.

— Не беда, — отозвался разбойник. — Скоро ты перестанешь его чувствовать. Проходи внутрь.

Йован немного помялся перед входом, со страхом и отвращением поглядывая на выстроившихся в ряд мертвецов. Гуд нетерпеливо подтолкнул его в спину.

Два шага в темноту — и ему стало нечем дышать из-за ужасающей вони. Казалось, что он оказался в одном гробу с трупом в самой омерзительной стадии разложения.

— Нет, я так не могу, — прохрипел он и, оттолкнув Робина, выскочил обратно.

Тот только презрительно сощурился.

— Холёная леди не может без свежего воздуха? Что ж, придётся проветрить. Повернись. Не люблю лишних взглядов во время заклинаний.

Йован послушно отвернулся и оказался лицом к лицу с самым низким из разбойников. Несмотря на темноту, он смог разглядеть его — это был ребёнок, мальчишка лет тринадцати, выглядящий куда посвежее Уилла Скарлета. Мёртвые мутные глаза, трупные пятна на щеках и потемневшие вены, но, по крайней мере, не месиво с червями и личинками.

Тем временем Робин что-то прошептал, и внезапно возникший воздушный поток устремился в пещеру.

— Заходи.

Войдя внутрь, Йован уже не ощутил той страшной вони, хотя тошнотворный запах и не исчез до конца. Вскоре узкий проход расширился, и они оказались в гроте размером с большую комнату, из которого вели вглубь ещё несколько туннелей. Почти посередине тлели угли, но очень странным образом — они не мерцали, а светились ровно, беспрерывно, будто ночник. Робин наклонился, провёл рукой над ними, и тут же вспыхнул костёр без дыма, без треска и искр. Казалось, что от него даже не исходит тепло.

Разбойник уселся возле огня, жестом пригласив своего «гостя» сделать то же.

— Ну, рассказывай, что происходит в мире.

Йован пожал плечами.

— «Игра престолов» закончена, Железный человек мёртв, самолёты падают, террористы взрываются на каждом шагу… Ничего там нет хорошего, в общем. Многие люди счастливы были бы уйти от цивилизации и жить в глуши.

— Я не понял ни слова из того, что ты сказал, но кажется, — Робин наклонился в его сторону, с ухмылкой заглядывая в лицо, — кажется, ты хочешь отговорить меня выходить из леса?

«Интеллект амёбы, но и я не лучше», — мрачно подумал Йован.

— Расскажи о войнах, которые сейчас идут, — потребовал разбойник.

— Знаешь, в мире столько стран и режимов, что кто-то с кем-то постоянно воюет, всех не запомнишь. По крайней мере, ничего глобального… Ядерной угрозы пока нет, да и…

— Вот, это! — перебил Робин. — Я хочу знать больше о вашем оружии. Погоди-ка…

Перейти на страницу:

Похожие книги