Читаем Кинжал Гая Гисборна (СИ) полностью

Положение представлялось практически безвыходным. Если хранителем стало животное, что было весьма вероятно при отсутствии в лесу живых людей, то шансы его отыскать приближались к нулю.

«Давай, вселенная, — подумал он. — Сейчас самое время для рояля в кустах. По законам всех дырявых историй должно всплыть что-то или кто-то, что поможет нам победить».

Вдруг под окном зашуршало, но это определённо не был звук волшебным образом появляющегося рояля. Шорох походил на человеческие шаги.

Гай мгновенно напрягся и прижал палец к губам. Нащупав ружьё, он подкрался к двери и быстро выскочил наружу. Раздался треск — человек бросился бежать прямо через кусты, но далеко он не ушёл. Гисборн погнался за ним, и через секунду послышался звук падения и сдавленная ругань. Вскоре он появился на пороге, таща за шиворот отбивающегося человека.

Захлопнув дверь, Гай грубо прижал его к стене, схватив рукой за горло.

— Я просто шёл мимо, — прохрипел неудавшийся шпион.

Йован только фыркнул в ответ на его нелепое оправдание.

— Шёл он, как же. Нормальные люди ходят по дорогам, а не через кусты. Либо ты надеялся на путешествие в Мордор, либо подслушивал с далеко не безобидными целями.

Человек что-то умоляюще бормотал, пока Гай быстро и тщательно его обыскивал, выворачивая карманы и ощупывая с головы до ног. Никакого оружия при нём не оказалось.

— Аманда всё никак не угомонится, — прорычал Гисборн, снова сжимая горло немолодого тщедушного мужчины. — Но ты-то, Сайлас, куда полез? Совсем меня не боишься?

Лицо Сайласа скривилось от страха, по щекам потекли слёзы.

— Поэтому я и полез, — всхлипнул он. — Мы все слишком боимся оставить власть в твоих руках.

Почти каменные пальцы сжались на шее несчастного так сильно, что Йован испугался, как бы Гай не сломал ему гортань.

— Да, ты запугиваешь нас, поэтому никто не хочет видеть тебя шерифом, — с трудом выдавил Сайлас. — Вчера ты убил только Брюса, а завтра перебьёшь всех, кто с тобой не согласен!

Гисборн стиснул зубы так сильно, что они заскрипели.

— Что ты несёшь? Когда это я убил Брюса? — прошипел он, с яростью глядя на Сайласа.

Но тот определённо верил в свои слова, хоть и был до дрожи напуган.

— Вся деревня видела, как ты прострелил ему колени, и когда он не смог сопротивляться, бил прикладом по голове до тех пор, пока не расколол череп на мелкие куски!

— Чушь собачья! — закричал Гай. — Как вы могли видеть то, чего не было? Да, я избил Брюса, переломал ему ноги и, может быть, пару позвонков, но уж точно не убивал! Вы ведь отнесли его домой, живого!

— Он был мёртв! — пискнул Сайлас осипшим голосом. — От его головы не осталось ничего, кроме лужи крови, обломков черепа и раздавленных мозгов!

Потеряв всякое терпение и не желая больше наблюдать за происходящим со стороны, Йован вмешался в допрос.

— Чел, ты точно мелешь хрень. Ты видишь на Гае следы крови? Или на ружье? Он сразу же отправился искать меня, ему некогда было заметать за собой! К тому же, если он совершил убийство на глазах у всех, какой смысл ему сейчас отрицать это?

— Он психопат! — с отчаянием выкрикнул Сайлас. — А ты проклятый извращенец, которого он покрывает! Вы похитили сирот и удерживаете их здесь, думаешь, мы можем закрыть на такое глаза?

Хотя Йовану сперва было даже немного жаль трясущегося от страха человека, которому Аманда явно промыла мозги, после этих слов всё сочувствие улетучилось.

— Знаешь, Гай, раз уж все несправедливо считают тебя убийцей, можно оправдать их мнение, чтобы было не так обидно. Думаю, кое-кто заслужил пару пуль и пять-десять ударов прикладом.

Конечно, он говорил не серьёзно, но Сайлас задрожал пуще прежнего и снова расплакался, противно хлюпая носом и пуская слюни прямо на рукав Гисборна. Тот с отвращением убрал руку. Мужчина сполз по стене на пол и съёжился, прикрывая голову.

— Фигня какая-то, — пробурчал Йован. — Все жители до абсурда трусливы, действуют с эффективностью имперских штурмовиков, но за ними стоит один хренов Палпатин и всё же умудряется нам мешать. Будь это фильм, я бы закидал режиссёра тапками.

Гай рывком поднял скулящего Сайласа на ноги и встряхнул.

— Передай Аманде и остальным, что следующего, кто сюда сунется, я застрелю на месте. И плевать я хотел, шпионит он или идёт мимо. Не приближайтесь к этому дому. Ты понял?

— П-п-понял… — заикаясь пролепетал бедняга.

Гисборн пинком отправил его за дверь, оттолкнув Ганнибала, который порывался прошмыгнуть в дом.

— До чего же бесполезная псина, — с презрением буркнул он. — Как ветер подует, она надрывает глотку, а как кто-то лезет в окно — только виляет хвостом.

— Ты тоже заметил, что здесь никто не делает то, что должен? — усмехнулся Йован. — Коты не едят мышей, собаки не лают на чужих, шерифы не ловят разбойников, а разбойники не пытаются выбраться с заколдованной территории.

Гай ничего не ответил и, вытащив из кармана потрёпанный блокнот, угрюмо принялся его листать.


Перейти на страницу:

Похожие книги