Читаем Кинжал-колибри полностью

— Здесь очень тихо, — сказал мистер Ренфрю, повторяя вслух ее мысли. Ребекка посмотрела на здание перед ними. Дверь, расположенная в десяти ярдах от них, была приоткрыта. Она вела в темный склад, но сейчас она была чем-то похожа на приглашение… было в ней что-то знакомое.

— Мисс Хантон, — позвал мистер Ренфрю, пытаясь привлечь ее внимание.

— Ребекка, — голос Кэролайн был испуганным, — Ребекка, ты…

Ребекка подхватила пышные юбки вечернего платья и бросилась к двери склада. Она открыла ее полностью и услышала, как в большом пустом здании что-то загрохотало. Она скорее почувствовала, чем увидела своих спутников за спиной, но не оглянулась на них.

Внутри просторный зал был широким, и, когда ее глаза привыкли к тому, что сквозь окна проникало совсем мало света, она увидела, что стены были серого цвета — множество оттенков серого. Ее разум был на пределе — ее душевную пустоту переполняли теперь мысли и эмоции: воспоминания о семье, о друзьях, о смехе и печали. Воспоминаниями об этом самом месте, где начался весь тот ужас.

— Кэролайн, это оно! — крикнула Ребекка. Она не стала ждать ответа и бросилась вперед.

На складе было полно вывесок и этикеток, коробок и ящиков из грубой бледной сосны. В воздухе чувствовался сладкий запах — смесь тростника, свежей древесины и опилок. Девушка побежала к задней части склада и легко нашла другую дверь. Та вела в небольшую комнату с высоким потолком, заполненную еще большим количеством коробок и ящиков, чем раньше, когда она была тут три недели назад.

Пол все еще был усыпан опилками, а в центре комнаты стоял тот самый ящик, на котором она была вынуждена сидеть. Вынуждена смотреть…

Мистер Ренфрю зажег лампу у двери, и Кэролайн бросилась к ней. Постепенно в комнате стало светлее.

— Ребекка, с тобой все в порядке? — ее слова эхом отразились от потолка.

— Вот оно, Кэролайн. — Голос Ребекки дрожал, но не срывался. — Это комната из моих снов. Это здесь… — Она повернула голову, пытаясь заглянуть в сложенные ящики.

— Что здесь?

Наконец она посмотрела на дверь.

Еще один человек вышел из тени и встал рядом с мистером Ренфрю, перекрывая единственный выход. Его прямые темные волосы были зачесаны назад по бокам и падали чуть ниже плеч. У него были карие глаза и совсем невыразительное лицо, за исключением небольшого шрама на подбородке. Он выглядел очень знакомым.

Ни один из мужчин ничего не говорил. Они просто ждали, и Ребекка знала, почему.

Ренфрю назвал ее мисс Хантон там, в карете. Его не удивила пустая улица и не шокировала слепая гонка по складу. Он просто ждал. Ждал, вспомнит ли она.

И она вспомнила.

Кэролайн с удивлением уставилась на человека, стоявшего рядом с мистером Ренфрю.

— Мистер Патерсон? — Ее голос звучал недоверчиво.

— Нет, конечно, нет. Я хотел бы представить… — Ренфрю разразился резким, неприятным, отрывистым смехом. — Разрешите представить еще раз, Кайл Сондерс, сын моего партнера. Хотя я должен признать: он проделал достойную работу, играя мистера Патерсона.

Ребекка выпрямилась и в упор посмотрела на мистера Ренфрю. Она крепко схватила Кэролайн за руку, притянула к себе и попыталась встать перед своей подругой, но Кэролайн сопротивлялась, словно ничего не понимая. Ребекка медленно стала отступать, увлекая за собой Кэролайн, пока отступать им стало некуда.

— Что-то не так, мисс Хантон? — улыбнулся мистер Ренфрю не слишком приветливо.

— Что вы сделали с Элизабет? — спросила Ребекка. Она услышала, как Кэролайн хватает ртом воздух.

Мистер Ренфрю как ни в чем не бывало излучал радость и абсолютное благодушие.

— О, дорогой, ты был прав, Кайл. — Он на мгновение бросил взгляд на своего подельника, когда тот засмеялся. — Она помнит. Я так надеялся избежать этой неприятной процедуры.

— Возможно, вам следовало бы продолжать называть меня мисс Доббинс.

Он засмеялся опять.

— Я на этом прокололся?

Кэролайн так крепко сжала руку Ребекки, что ей показалось, будто рука онемела.

— На этом, и еще эта комната и моя память.

— Здесь множество причин, моя дорогая. — Мистер Ренфрю покачал головой. — Думаю, мы были обречены с самого начала.

— Обречены, — издевательски произнес мистер Сондерс, когда полез в свой ботинок и вытащил тонкий, остро заточенный кинжал. Когда на него попал луч света, ни Кэролайн, ни Ребекка не удивились, увидев, что рукоять из темного дерева была мягко изогнута в форме птицы колибри.

Глава 23

Подземелья и кинжалы

— Наверное, теперь моя очередь задавать вопросы. — Мистер Смайт совсем не выглядел таким самоуверенным, каким был его тон. Пот стекал по его вискам, несмотря на то что температура в этой подземной камере была не очень высокой. — Где Ребекка и Элизабет? — Он нацелил пистолет на кучера.

Рой издал истошный вопль.

— Черт возьми, мы в заднице!

— Заткнись, Рой. Мы ничего не знаем, — огрызнулся кучер, которого звали Грег Брилл, — мы не знаем ни Ребекки, ни Элизабет.

— А я уверен: знаете. — Мистер Смайт поднял руку с пистолетом до уровня его груди. — Где Ребекка и Элизабет?

— Бет? — Уолтер повернулся и уставился на мужчину. — Вы ищете Бет? Вы родственник или… ее муж?

Перейти на страницу:

Все книги серии #YoungDetective

Иди на мой голос
Иди на мой голос

Бал правит Леди – и Смерть идет рука об руку с ней. Лондон потрясают преступления, ставящие Скотланд-Ярд в тупик, а в колониальной Индии вспыхивают бунты, которые Крылатая Империя не может погасить.Преступница прячет лицо и не оставляет улик, а только кровь и… старые ноты. И, даже объединив силы с частными детективами, полиция не может ее настичь.Но кто-то все это время ведет свою игру. Спасает офицера в Агре, загадывает сыщикам загадки, сам дает подсказки, – но не выходит из тени. Он ищет Ее. Их связывают старая легенда и город-призрак, где случилась первая смерть. Пора делать ставки, что будет, когда Он выйдет на Ее след.«Иди на мой голос» Эл Ригби – детектив, лишь притворяющийся детективом. Возможно, вы найдете убийц даже раньше, чем герои. Всех убийц, кроме дергающих вас за ниточки. Но тише… они рядом.

Екатерина Звонцова

Исторический детектив

Похожие книги

Оцепеневшие
Оцепеневшие

Жуткая история, которую можно было бы назвать фантастической, если бы ни у кого и никогда не было бы своих скелетов в шкафу…В его такси подсела странная парочка – прыщавый подросток Киря и вызывающе одетая женщина Соня. Отвратительные пассажиры. Особенно этот дрищ. Пил и ругался безостановочно. А потом признался, что хочет умереть, уже много лет мечтает об этом. Перепробовал тысячу способов. И вены резал, и вешался, и топился. И… попросил таксиста за большие деньги, за очень большие деньги помочь ему свести счеты с жизнью.Водитель не верил в этот бред до тех пор, пока Киря на его глазах не изрезал себе руки в ванне. Пока его лицо с посиневшими губами не погрузилось в грязно-бурую воду с розовой пеной. Пока не прошло несколько минут, и его голова с пенной шапкой и красными, кровавыми подтеками под глазами снова не показалась над водой. Киря ловил ртом воздух, откашливая мыльную воду. Он ожил…И эта пытка – наблюдать за экзекуцией – продолжалась снова и снова, десятки раз, пока таксист не понял одну страшную истину…В сборник вошли повести А. Барра «Оцепеневшие» и А. Варго «Ясновидящая».

Александр Барр , Александр Варго

Триллер