Читаем Кис -победитель драконов (СИ) полностью

- Нужна мне эта физкультура?! От нее только синяки и шишки!

Днем маг отправился в деревню пупсисов, забрать шоколадные грибы.

- Что с вами? - удивились пупсисы, увидев во что превратилась красивая мантия волшебника. - Вы уже сражались с драконом?

- Ну, вроде того, - уклончиво отвечал Годлайк.

- Вчера вечером в горах так гремело! - вспомнила Джесика и с восторгом посмотрела на мага. Что сильно не понравилось присутствовавшему при этом Кису:

- Может ваш волшебник сковородками гремел! - язвительно произнес кот. - А вы им восхищаетесь.

- Прекрати, Котис, - одернул друга Хоми. - Ты несправедлив.

- Это вы несправедливы ко мне! - заявил Котис и зашагал домой.

Волшебник тоже не стал задерживаться в деревне.




20.


На следующий день волшебник встал пораньше. Ему предстояло идти на рынок, чтобы продать там шоколад.

Загрузив тележку, волшебник зашагал в сторону, где, как он знал, находился город.

Насколько мне известно, шоколад вещь редкая. В городах им лакомятся только очень богатые люди. Это тем более удивительно, что Шербурский лес, в котором растут шоколадные грибы, находится довольно близко от города. Как это горожане не нашли сюда дороги?! Может они боятся дракона? Впрочем, что зря голову ломать. Не нашли - так не нашли. Это даже мне на руку. Продам дороже. Интересно: сколько я смогу выручить за тележку шоколада? Наверняка не меньше десяти золотых.

Мечтая о том, что он сможет купить за вырученные деньги, Годлайк все тащил и тащил тележку по лесу.

- Какая, однако, тяжелая эта тележка, - стал ворчать он вскоре. - Хорошо еще, что я сегодня не делал зарядки.

К воротам города измученный волшебник добрался лишь позд┐но вечером. Так как уже стемнело, городская стража опустила решетки и отказалась впустить Годлайка в город. Напрасно взывал волшебник к совести стражников:

- Что же мне ночевать под открытым небом? - вопрошал он их.

- Нам жаль тебя, - отвечали с городских стен, - но ни┐чем не можем помочь. Правила запрещают с наступлением темно┐ты впускать путников в город.

Годлайк пытался уговорить сторожей и так и этак, но все его доводы разбивались об один и тот же ответ: "Правила запрещают".

- И будь поосторожней, - на прощание крикнули ему город┐ские стражи. - Вокруг города бродит страшный разбойник - волк Бенвенуто Бандите.

- Час от часу не легче, - проворчал Годлайк. - Мало то┐го, что придется спать на голой земле. Так еще можно оказать┐ся ограбленным каким-то бандитом. Нет все-таки торговля - де┐ло рискованное.

И волшебник потащил тележку в росший неподалеку кустар┐ник, надеясь там спрятаться.

Всю ночь Годлайк ворочался на куче сухих листьев, послу┐живших ему постелью, и никак не мог заснуть. А когда к нему наконец пришел сон, то принес кошмары. Ему снился страшный разбойник Бандите, которого он себе представил в образе кота, измазанного зеленой краской. Бандите отнял у волшебника и съел весь шоколад. После этого сам превратился в шоколадного драко┐на, размером с гору, и погнался за Годлайком с криком: "Сейчас ты меня съешь!" И с разбега прыгнул на несчастного мага...

Проснувшись утром Годлайк с удивлением обнаружил, что он жив, здоров и не ограблен. Стряхнув с себя соломинки и поти┐рая занемевший бок, волшебник поковылял к городским воротам, тащя за собой тележку.

На этот раз мост через ров был опущен, а ворота открыты.

- Добро пожаловать! - улыбаясь поприветствовали его страж┐ники. - За право посещения нашего славного города - плата од┐на медная монета.

Знакомый с подобными обычаями волшебник не был удивлен этим побором и протянул стражнику заранее приготовленную мо┐нету. Впрочем, не упустив случая лишний раз побурчать на пра┐вила и тех, кто их устанавливает.

Несмотря на ранний час, на рыночной площади уже вовсю кипела торговля. Годлайк разложил свой товар и стал зазывать покупателей:

- А вот шоколад! Кому вкуснейший шоколад?!

- Почем шоколадный грибочек? - тут же подошел покупатель.

- Три медные монетки. Покупайте, не пожалеете. Это вам ни какой-нибудь эрзац, - расхваливал качество своего товара волшебник. - Никаких вкусовых добавок! Только чистейший шоко┐лад! А еще попробуйте варенье! Вовек такого вкусного вы не пробовали.

Через пять минут вокруг Годлайка толпилась очередь. Те┐лежка волшебника быстро пустела, зато его кошелек наполнялся.

Последним прибежал купец из соседней лавки и скупил весь остаток.

- В следующий раз привози свой товар ко мне, - сказал он. - Я всё куплю. И цену дам хорошую. Даже больше, чем ты сегод┐ня запрашивал.

- У меня есть еще кое-что, - после недолгого раздумья сказал волшебник и достал из кармана носовой платок, в который был завернут комочек шерстки, выстреженной у Карела. - Как вы думаете, сколько может стоить такая шерсть?

Купец помял шерстку пальцами, посмотрел на свет. Потом отщипнув крошечный кусочек, подпалил его и понюхал дым, опре┐деляя качество.

- Никогда раньше не встречал такой шерсти, - сказал ку┐пец. - Если она вся такая, как образец, то на ней можно заработать неплохие деньги. Ты привози этой шерсти побольше и мы посмотрим, какая пряжа из неё получится.

Перейти на страницу:

Похожие книги