Стр. 17. Месячный извозчик
— извозчик, нанятый для ежедневных разъездов и получающий плату помесячно.Стр. 20. Чичагов
Михаил Николаевич (1837–1889) — архитектор.Ендова
— большая медная или жестяная чаша для вина, пива или меда.Стр. 21. От Макария
— то есть с Нижегородской ярмарки, которая до 1817 г. называлась Макарьевской, так как разворачивалась у Макарьевского монастыря Нижегородской губернии. По традиции ярмарка называлась Макарьевской и после переведения ее в Нижний Новгород.Листовка
— водка, настоянная на черносмородинном листе.Ярославец. —
Большинство половых (официантов) в московских ресторанах, трактирах и чайных были из крестьян Ярославской губернии."Ведомости". —
Имеется в виду газета "Московские ведомости", издававшаяся с 26 апреля 1756 г. по 27 октября (9 ноября) 1917 г.Стр. 22. Редер
— редерер, марка французского шампанского.Стр. 30. У Иверской
— то есть в не существующей ныне часовне у Воскресенских ворот, в которой находилась икона Иверской Божьей матери — старинная копия иконы Иверского монастыря на Афоне.У Филиппова
— то есть в булочной Д. И. Филиппова на Тверской, славившейся горячими жареными пирожками.Голофтеевская галерея
— пассаж между Петровкой и Неглинной, в котором помещались магазины модных товаров.Стр. 31. Прическа "капульчиком"
— мужская прическа с локонами, свисающими на лоб (по имени французского оперного артиста-тенора и законодателя мод Жозефа Капуля (1839–1924).Стр. 32. Ценкер, Кноп, Корзинкины, Катуар
— фамилии владельцев крупных торговых фирм.Курс
— здесь: цена, по которой в данный день продаются или покупаются на бирже ценные бумаги или товары.Стр. 33. Станлей
— Стенли Генри Мортон (1841–1904), знаменитый путешественник, исследователь Африки.И Балканы переходили
— то есть участвовали в русско-турецкой войне 1877–1878 гг."Эрмитаж" —
ресторан и гостиница, основанные французским кулинаром Л. Оливье и московским купцом Я. А. Пеговым. С 1864 г. «Эрмитаж» находился на углу Неглинной улицы и Петровского бульвара. В 1917 г. «Эрмитаж» был закрыт.Стр. 34. Фиваида
— область на юге Египта, в пустынях которой в IV–V вв. жили монахи-отшельники; здесь: шутливое название меблированных комнат, где товарищеским кружком жили студенты.Стр. 35. В Лоскутном
— то есть в Лоскутном переулке на Тверской, где находилась гостиница "Лоскутная".Стр. 39. …в лавке Ивана Кольчугина. —
Книжная лавка Ивана Кольчугина на Никольской улице славилась огромным выбором книг как старых, так и новых.Стр. 40. "Носящий"
— мелкий уличный торговец-разносчик.Стр. 41. Шумский
Сергей Васильевич (1821–1878) — знаменитый актер московского Малого театра.…в начале "глаголей"… —
Так назывались угловые здания Торговых рядов, выходившие на Ильинку и Никольскую улицу.Воскресенские
(Иверские) ворота Китай-города находились в современном Историческом проезде; сооружены в 1680 г. В начале 30-х годов XX в. разобраны в связи с реконструкцией Красной площади. Дали название Воскресенской площади.Стр. 47. Руэр
Эжен (1814–1884) — французский политический деятель.Стр. 49. Створ
— створчатая дверь лавки, амбара.Стр. 50. Фай
— гладкокрашеная плотная шелковая ткань с широкими поперечными рубчиками; употреблялась на женское платье.Стр. 51. "Макао" и «баккара» —
названия азартных карточных игр.Стр. 54. …к Генералову
— в известный в старой Москве гастрономический магазин Генералова на Тверской улице.Здесь я нахожусь, здесь я останусь! —
Выражение, приписываемое французскому полководцу Мак-Магону (1808–1893). Во время Крымской войны (1853–1856 гг.) главнокомандующий сообщил ему через адъютанта, что русские готовят взрыв взятого у них приступом Малахова кургана. В ответ на это Мак-Магон и написал приведенную здесь фразу."Folies Dramatiques" —
парижский театр оперетты."Thé26;tre des Nouveautés" —
парижский театр, в котором ставились водевили и оперетты.Стр. 56. Андосовать вексель
— снабдить его передаточной подписью, дающей право получения денег по векселю лицу, указанному в этой подписи.Стр. 68. Хреновский
конный завод, основанный в селе Хреновом Воронежской губернии графом А. Г. Орловым, славился разводимыми там орловскими рысаками.Стр. 69. Дисконтировать
— учесть вексель, получить деньги раньше срока, в нем указанного.Стр. 70. Маковский Константин
Егорович (1839–1915) — русский художник, имевший большой успех в дворянском и буржуазном обществе как мастер эффектных женских портретов.Стр. 82. …до эмансипации
— то есть до реформы 1861 г.Стр. 84. Марена
— краска, дающая восемь оттенков красного цвета.Кубовая краска
— краска ярко-синего, густого цвета.