Жемчужина обошла стол, и даже Чарльз и Хомер, уже видевшие ее раньше, вновь испытали удивление.
— Должно быть, другой такой в мире нет, — заметил Джеримайя.
Сара Эплгейт согласилась, но высказала свое мнение:
— Ума не приложу, как и с чем ты станешь ее носить, девочка, — сказала она, — будет смотреться вычурно.
— Уже само обладание ею бросает в дрожь, — сказала Джудит, — я даже не осмелилась бы глядеть на нее, боясь расколоть.
У Лайцзе-лу, видимо, были свои виды на жемчужину, но она, воздержавшись от дальнейших комментариев, убрала ее обратно в мешочек и сунула в карман.
— В результате наших разнообразных приключений, — сказал Джонатан, — мы приобрели торговое и морское дело, принадлежавшее ранее отцу Лайцзе-лу, и теперь, после своей женитьбы, на нас работает двоюродный брат императора.
— А благодаря личной дружбе с императором и его сестрой, — добавил Чарльз, — мы сумеем получить более чем солидный кусок в торговле нового Китая, которая наверняка расширится сразу же после подписания мирного договора. «Рейкхелл и Бойнтон» вскоре станет одной из крупнейших, влиятельных и самых богатых торговых компаний в мире.
Джонатан и Хомер согласно кивнули, и Чарльз произнес:
— Потенциал умопомрачителен.
— Настолько умопомрачителен, — заметил Джеримайя, — что наши сыновья значительно перегнали нас — Алана и меня. Ты поймешь, что я имею в виду, Джонни, когда вы с Чарльзом завтра увидите бухгалтерские книги. Наши доходы неуклонно возрастали, смею вас уверить, однако ничего из ряда вон выходящего в делах здесь или в Англии нет.
Он сделал особое ударение на слове «в делах», и Джонатан слегка насторожился.
— Есть кое-какие новости, которые могут представлять интерес частного порядка, — продолжил Джеримайя. — О них мы не говорили прежде, до возвращения Джонни домой.
Он взглянул на дальний конец стола.
— Ты скажешь им, или я?
Сара Эплгейт почувствовала себя несколько неловко.
— Я предпочла, чтобы ты.
Лайцзе-лу и Джудит обменялись многозначительным взглядом.
— Мы были правы! — воскликнула Лайцзе-лу и прыснула.
— Действительно, — со смехом произнесла Джудит. — Вдвоем мы на протяжении месяцев следили за развитием событий.
Джеримайя покраснел.
— Миссис Эплгейт, — торжественно объявил он, — оказала мне большую честь, приняв предложение стать моей супругой.
За этими словами последовал момент наэлектризованной тишины, который разорвал радостный вопль Джулиана:
— Ты хочешь сказать, что миссис Сара будет нашей новой бабушкой! — закричал он.
— Бабушка, — эхом отозвалась Джейд, пополнив своей словарь новым словом.
Стулья поползли назад, обед был прерван, так как все вскочили с мест и окружили Сару и Джеримайю, осыпая поздравлениями.
— Папа, — сказал Джонатан, — если б я сам выбирал, то не смог бы для тебя лучше выбрать.
Лайцзе-лу смеялась сквозь слезы радости, обнимая и целуя женщину, которая на протяжении многих лет была ее преданной нянькой. Чарльз сбегал на кухню и вернулся с двумя бутылками шампанского.
— Ведите себя прилично, молодой человек, — заявила Сара, когда Джонатан крепко обнимал ее. — Вы же знаете, я не люблю, когда из-за меня поднимают шум.
— Тост за жениха и невесту, — сказала Джудит.
— Давай, скажи, Джонни, — предложил Чарльз, обходя вокруг стола и наполняя бокалы взрослым, затем, исподтишка взглянув на Джудит, наполнил бокалы ее сыну и дочери.
Джонатан поднял бокал и некоторое время ждал, когда умолкнет гомон голосов.
— Миссис Сара, папа, — сказал он. — Мне трудно представить, чтобы что-то могло добавить радости в сегодняшний день, но вы сделали мое возвращение поистине бесподобным. Могу пожелать вам того же счастья, которое познали мы с Лайцзе-лу.
Все дружно выпили. Ставя бокал на стол, Джеримайя пытался что-то сказать в ответ, но неожиданно запутался и никак не мог подобрать нужных слов. На помощь быстро и решительно пришла Сара.
— Мы всех вас очень любим, — сказала она.
Постепенно возбуждение улеглось. В ответ на вопросы счастливая пара поведала, что не имеет каких-либо определенных планов относительно свадьбы.
— Мы все время думали о тебе, — пояснила Сара. — Теперь, когда ты вернулся к нам, можно подумать и о церемонии.
По мере того как обед подходил к завершению, Чарльз все более мрачнел.
— Все сегодня так счастливы — и на то есть все основания — мне не хочется говорить о печальном, но чувствую, это необходимо. Есть еще одна проблема, о которой до сих пор не сказали ни слова ни Джонни, ни я. Если у вас возник вопрос, почему нам пришлось прибегнуть к хитрости, когда мы покидали Китай, так объяснение в том, что имя Джонатана внесено в список преступников, разыскиваемых Королевским флотом и армией. Его обвиняют в том, что он воевал на стороне противника.
У Лайцзе-лу перехватило дыхание.
Джонатан накрыл ее руку своею.
— Это одно из тех недоразумений, которые случаются во время войны.
— Я намерен взяться за решение этого вопроса сразу же, как только окажусь в Лондоне, — заявил Чарльз. — Мой отец и я, между нами говоря, не столкнемся с особыми сложностями, добиваясь исключения имени Джонни из проскрипционного списка.