Читаем Китайская невеста полностью

— Считаю войну с одной из стран Запада неизбежной, — заметил он. — Вероятнее всего она начнется с Великобританией, поскольку объемы торговли с нею гораздо больше, чем с другими странами, а также потому, что многие британские торговцы получают огромные прибыли на торговле опиумом.

— Чем объяснить, что они игнорируют наши законы? — спросила Ань Мень.

Вместе с Лайцзе-лу и Сарой Эплгейт они сидели в обеденном павильоне за едой, о которой Лайцзе-лу говорила, что она будет скромной.

— Насколько я могу судить о людях с Запада по торговым делам, — ответил Чжао, — они не воспринимают Срединное Царство как настоящее государство. Они видят перед собой лишь безбрежную страну, большей частью закрытую для иностранцев, и многомиллионное население, которое, по их мнению, совершенно неуправляемо.

— Чего они не могут понять, так это того, — добавила Лайцзе-лу, — что именно наши древние традиции сохраняют нас как единый народ. Наше управление слабо лишь потому, что реальной властью обладает только один Небесный император, а он не может с легкостью просто так передать свою власть провинциальным руководителям. Иностранцы видят наше старомодное вооружение и поэтому испытывают к нам презрение. Им не понять, что наша сила заключается в уважении к нашим предкам и в нашем послушном следовании их заветам.

— Если вы правы, — сказала принцесса, — а я лишена возможности убедиться в этом, поскольку не встречала ни одного «заморского дьявола» и мне запрещено иметь с ними дело, то наше будущее безнадежно.

— Нет, ничего подобного, — решительно возразил Чжао. — Конечно, может случиться так, что мы испытаем поражение и унижение в сражении, но наш народ более других способен быстро оправиться.

— Совершенно верно, — согласилась Ань Мень, — мои маньчжурские предки пришли в Срединное Царство как завоеватели, однако за прошедшие с тех пор столетия мы стали большими китайцами, нежели те, кем мы управляем. Они поглотили нас полностью, мы переняли их институты и обычаи, а собственные утратили.

Сара Эплгейт не участвовала в беседе, так как была слишком занята тем, что внимательно наблюдала за тщательно продуманной сменой блюд, приготовленных поварами на кухне. Ань Мень, поступавшая в жизни как ей заблагорассудится, постоянно отступала от традиций. Никогда прежде ни один из членов императорской семьи не принимал пищу в доме частного горожанина, хотя тот и относился к третьему классу мандаринов и был чрезвычайно богат.

Поэтому подаваемые блюда, приготовленные в честь почетной гостьи, были самыми изысканными даже в изощренном в своей безграничности меню китайской кухни. Одно кушанье — признанный кантонский деликатес, известный как бифштекс, — приготовлялось следующим образом: мясные кубики размером до дюйма и кубики лука заливали устричным и соевыми соусами, посыпали перцем и кукурузной мукой, к которым добавляли немного протертого чеснока и ростков имбиря. Пока пропитывалась эта смесь, бланшировали различные овощи, среди них белый горох, капусту брокколи, спаржу и откидывали вместе с призмовидными томатами, которые до сих пор на Западе считали ядовитыми и несъедобными. Мясо готовили не более двух минут в кипящем арахисовом масле, с добавлением кунжутного масла. Когда внешняя сторона мясных кубиков прожаривалась и образовывалась хрустящая корочка, но внутри мясо было еще розовым, все это выливали на бланшированные овощи и подавали к столу.

Расчет времени должен был быть идеально точным, так как при подаче к столу масло должно было еще кипеть. Только самые искусные повара умели приготовить такое блюдо. Ань Мень сделала хозяину дома комплимент тем, что попросила добавки.

Вслед за этим последовали другие, не менее роскошные блюда, среди них седло барашка с прожаренными до хруста стручками гороха, ростки бамбука, горох, водяной орех, сушеные лесные грибы. Подали также морского моллюска, излюбленное в Пекине кушанье — это хорошо запомнила Лайцзе-лу после посещения принцессы в Запретном городе. Приготовленные на пару моллюски и мидии в открытых раковинах в течение нескольких часов вымачивались в соевом соусе и рисовом вине, приправлялись молотым красным перцем, протертым чесноком и рисовым уксусом. Это блюдо подавалось холодным. Сидевшие за столом, палочками для еды, подцепляли моллюсков и мидий, доставая их из раковин, макали в соус и отправляли в рот одного за другим.

Обед завершился супом из морских водорослей, приготовление которого требовало такого высокого мастерства, что лишь немногие талантливые повара отваживались браться за это блюдо. Свиной окорок и небольшое количество креветок понемногу добавлялось в крутой бульон из куриных костей, куда затем высыпали сушеные морские водоросли и доводили до кипения, затем, подав к столу, в суп добавляли нарезанный зеленый лук, небольшое количество масла имбиря и свежеиспеченные лепешки, нарезанные маленькими кубиками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Rakehell Dynasty

Династия Рейкхеллов
Династия Рейкхеллов

Дерзкая, захватывающая, страстная история о благородной семье судостроителей из Новой Англии, которая жила в период перемен, и об одном человеке, который осмелился поплыть на своем сказочном корабле в пугающую, прекрасную страну Китай. Этим человеком был Джонатан Рейкхелл, и его судьба изменит ход истории.* * *История семейства Рейкхелл, известных кораблестроителей из Новой Англии, людей одержимых мечтой и обуреваемых страстями.История об удачливом смельчаке из этой семьи, пустившемся на своем сказочном корабле к таинственным берегам Китая.Несмотря на все препятствия и козни врагов, герой романа Джонатан Рейкхелл хранит в сердце свою мечту и верность возлюбленной — прекрасной китаянке.«Династия Рейкхеллов» — первая часть знаменитой тетралогии, занимающей устойчивое место в списках бестселлеров.Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад».

Майкл Скотт , Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы
Китайская невеста
Китайская невеста

Джонатан Рейкхелл, потомственный судовладелец и капитан клипера, отправляется в южные моря к берегам Китая навстречу мечте, рискуя благосостоянием и репутацией семьи.Сталкиваясь со смертельными опасностями и переживая множество приключений, Джонатан борется за свою любовь к прекрасной девушке-китаянке, соперничая в этом с семейством самого китайского императора.* * *И вновь Рейкхеллы!Вторая часть знаменитой тетралогии Скотта. В разгар так называемой «Опиумной войны» между Англией и Китаем (1839–1841) Джонатан Рейкхелл, создатель могущественного клана американских судовладельцев, спешит к берегам Китая на помощь своей возлюбленной.Это история о страстях, о вражде и соперничестве, о безграничной жажде власти и верной любви, сокрушающей все преграды.Тетралогия о семействе кораблестроителей Рейкхеллов прочно лидирует в списке бестселлеров. Написано талантливо, живо, с любовью.

Майкл Уильям Скотт

Любовные романы
Восточные страсти
Восточные страсти

Это величественная сага о стремительных клиперах и о людях, которые их строили, чтобы бороздить моря и покорять мир.Семейство Рейкхеллов, преуспевающих судовладельцев из Новой Англии, ведет прибыльную торговлю в Китае. Но на пути встают заклятые враги, которые не брезгуют ничем, чтобы сокрушить и уничтожить соперников.Могучая корабельная империя Рейкхеллов — торговцев со сказочными странами Востока — снова в опасности, а сердце Джонатана Рейкхелла разбито внезапной смертью жены… Сможет ли он противостоять самому страшному оружию своего врага, маркиза де Брага — рыжеволосой обольстительнице Эрике, чьи страстные поцелуи таят в себе смерть?Майкл Уильям Скотт — создатель увлекательных семейных саг «Хроника Кентов», «Австралийцы» и серии «Фургоны идут на Запад». Тетралогия о семействе Рейкхеллов прочно лидирует в списках бестселлеров. Глубокое знание Востока и талант делает Скотта замечательным проводником и спутником в захватывающих приключениях героев.

Майкл Уильям Скотт

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги

Пламя и кровь
Пламя и кровь

Тирион Ланнистер еще не стал заложником жестокого рока, Бран Старк еще не сделался калекой, а голова его отца Неда Старка еще не скатилась с эшафота. Ни один человек в Королевствах не смеет даже предположить, что Дейенерис Таргариен когда-нибудь назовут Матерью Драконов. Вестерос не привел к покорности соседние государства, и Железный Трон, который, согласно поговорке, ковался в крови и пламени, далеко еще не насытился. Древняя, как сам мир, история сходит со страниц ветхих манускриптов, и только мы, септоны, можем отделить правдивые события от жалких басен, и истину от клеветнических наветов.Присядьте же поближе к огню, добрые слушатели, и вы узнаете:– как Королевская Гавань стала столицей столиц,– как свершались славные подвиги, неподвластные воображению, – и как братья и сестры, отцы и матери теряли разум в кровавой борьбе за власть,– как драконье племя постепенно уступало место драконам в человеческом обличье,– а также и многие другие были и старины – смешные и невыразимо ужасные, бряцающие железом доспехов и играющие на песельных дудках, наполняющее наши сердца гордостью и печалью…

Джордж Мартин , Джордж Рэймонд Ричард Мартин , Франсуаза Бурден

Фантастика / Любовные романы / Фэнтези / Зарубежные любовные романы / Романы