– Они приносят птичий грипп и забегаловки с дрянной пищей. Будь они все прокляты, – парировала уполномоченная, повторяя распространенную в Китае версию, будто птичий грипп завезли из Соединенных Штатов.
– Да. Мы. Здесь. Живем, – с расстановкой, чтобы Нокс понял, произнесла на путунхуа молодая женщина.
– Тут с вами быть недавно молодой мужчин, мужчин мой возраст или меньше? – продолжал Нокс.
Уполномоченная затрещала в ритме пулеметной очереди:
– Послушай, ты, цветочек, закрой свое рыльце, не то я на тебя донесу кому следует. Скажу, что ты с семейством бордель держишь, и тебя в тюрьму посадят, там и сгниешь. Не заставляй меня повторять дважды.
Это предупреждение заставило замолчать остальных, уже готовых дать Ноксу необходимую информацию. Он поймал взгляд молодой женщины. Щеки ее пылали.
– Этаж? Какой этаж? – спросил он по-английски, зная, что матрона не поймет. – Покажи на пальцах. Я тебя не выдам.
– Что он говорит? Что он говорит? – зашипела старая мымра. – Не смейте отвечать! Не смейте отвечать ему!
Однако Нокс уже развернулся, ибо молодая женщина большим пальцем левой руки, лежавшей у нее на коленях, быстро провела по среднему пальцу, безымянному пальцу и мизинцу. В Китае такой жест означает «три».
Нокс сделал пару шагов прочь, остановился под дождем и на безупречном шанхайском диалекте обратился к уполномоченной:
– Знаешь, кто ты такая? Ты – старая вонючая корова, у тебя вместо мозгов картошка. Я приготовил пятьсот юаней, чтобы отблагодарить тебя за помощь в написании статьи для журнала. Теперь деньги останутся в моем кармане, а ты просиживай задницу и помни, что каждым грубым словом сама себя обкрадываешь.
Развернулся и зашлепал по глубоким лужам. Женщины тотчас набросились на уполномоченную с укорами и язвительными замечаниями. Еще минут пятнадцать будут клевать, прикинул Нокс. Если повезет, этого времени хватит, чтобы проскочить в здание и выйти незамеченным. По иронии судьбы, опасаться сейчас следовало не старую злюку, а молодую душку – она могла догадаться о его намерениях.
В глубине двора была стена, плавно переходившая в стену пятиэтажки. Мокрый до костей, Нокс свернул за угол, взобрался по стене и спрыгнул с другой стороны. Почти побежал к дальней оконечности здания. Под ногами хлюпала грязь. Джон нашел дверной проем без двери и заскочил в темный подъезд.
По стенам струилась дождевая вода. Покоробившийся пол был усыпан мусором и обломками кирпичей, загваздан экскрементами. Поблекшие агитки удерживались на стенах ржавыми кнопками. Возле перил валялся моток проводов. Нокс пощупал провода. Самые чистые были от телефона; значит, сюда недавно провели телефон. Странно: обитатели подобных жилищ обычно не нуждаются в услугах телефонии. Зато банда киднепперов вполне могла присоединить провод к ближайшему столбу, чтобы иметь доступ в Интернет. Уверенность Нокса в том, что он на правильном пути, росла по мере продвижения вверх по лестнице. Через каждые несколько футов Джон останавливался, прислушивался, но все звуки заглушал дождь.
Если деньги переданы, значит, Дэннер мертв.
На первом этаже Нокс осмотрел две комнаты, с распахнутой и с отсутствующей дверьми. Обе были необитаемы и завалены строительным мусором.
На втором этаже было темнее, потому что кто-то заслонил лестничное окно листом фанеры. Здесь провода разделялись, разбегались по комнатам, где висели подобно виноградным лозам. Два провода – один толстый, обеспечивающий неизвестных сквоттеров электроэнергией, и тонкий телефонный, связанные вместе, вели наверх.
При мысли о происходящем там, куда вели провода, кровь стучала у Нокса в висках. Скоро, очень скоро он доберется до цели – до Дэннера. Бесшумно, осторожно он поднимался по лестнице. Приблизился к третьей слева двери. Отпечатки ботинок не успели высохнуть на деревянном полу – кто-то вошел в эту дверь совсем недавно.
Взгляд задержался на новеньком, блестящем латунном замке – подобную глупость мог совершить только новичок. Нокс осторожно нажал на дверную ручку и слегка приналег плечом.
Дверь была заперта.
16:30
Голоса, приглушенные дверью, вели горячую дискуссию. Нокс приложился к доскам ухом, прислушался. В комнате двое, возможно, трое. Говорят на шанхайском диалекте. На путунхуа изъясняется как минимум один человек. Нокс пригляделся к мокрым следам на полу.
Он слушал, непроизвольно загибая пальцы, и загнул четыре. Силы неравны, учитывая, что сам он вооружен лишь складным ножом монгола.
Не выйти ли сейчас и не влезть ли в окно, чтобы усилить элемент неожиданности? Нет, не прокатит – фасад открыт, а старая ведьма у ворот жаждет Ноксовой крови.