Читаем Китайская шкатулка полностью

— Хорошо, я дождусь перерыва, чтобы тебя никто не увидел. Насколько я знаю Марго, она отправится прямиком в свой кабинет — и в свою ванную. Она должна принять душ, причесаться и наложить новый макияж — ведь ей предстоит встретиться с большим количеством людей. К тому же она, кажется, велела секретарше дозвониться в «Афродиту», чтобы прислали массажистку. Ну, а Адриан усядется на телефон и будет говорить по пяти линиям сразу. Так что Десмонду одному придется со всем разбираться. Это даст нам передышку, и ты сможешь посмотреть лаборатории.

— А пока я хочу, чтобы ты нашла связующее звено между тремя продуктами, ставшими причиной смерти. — Джонатан говорил, приматывая к поясу мотки красного и синего провода. — Это может быть что угодно: химический состав, дата изготовления, то, что их отправляли на одном грузовике… В твоем компьютере есть подобные данные?

— Все, что происходит в «Гармонии биотех», сохраняется в компьютере.

— Ты уже знаешь, от чего именно умерли эти люди?

— Агент Найт обещал мне сообщить, как только будут получены результаты анализов. Но я не думаю, что нам следует рассчитывать на этого господина. Едва ли он поторопится все рассказать нам.

— У тебя нет проб данных продуктов?

— ФДА забрало все до последнего пакетика и бутылочки. Я даже попыталась купить их в магазине здоровой пищи, но не смогла найти. Мы ведь распространяем нашу продукцию по всей стране, по всему миру…

— Я знаю, — ответил Джонатан.

Он вдруг вспомнил, как два года назад оказался в Париже — давал консультации по вопросам безопасности — и на углу улицы Одеон и бульвара Сен-Жермен увидел вывеску «Аптека и магазин лекарственных трав». А в витрине была выставка продукции «Гармонии». Он, конечно, знал и раньше, что продукты «Гармонии» можно встретить по всему миру, что у компании есть каталог и сеть маленьких дорогих магазинчиков. Но все-таки не был готов к потрясению.

— Ладно. — Джонатан направился к двери. — У нас осталось меньше одиннадцати часов.

Неожиданно он остановился, повернулся и, подойдя ближе к Шарлотте, на мгновение утонул в ее зеленых глазах. Он увидел, как расширились ее зрачки, как прервалось дыхание, и понял, что прежний голод не исчез — потому что и сам ощущал то же самое.

— Шарлотта, — произнес он с неожиданной страстью, — мне очень жаль, что я вернулся при таких обстоятельствах. Мне жаль, что только благодаря трагедии мы снова увиделись. Но, клянусь богом, я счастлив, что приехал! И клянусь всем, что для меня свято, — я останусь с тобой до тех пор, пока вся эта история не закончится.

Джонатан увидел, как дрогнули ее губы — розовые и влажные, словно пышные пионы, в корнях которых он зарыл свой пистолет, — и внезапно вспомнил, как много лет назад, когда они были совсем юными, мечтал поцеловать Шарлотту. Были моменты, когда ему казалось, что ее рот приглашает его к поцелую. Однажды они бегали в парке Золотые Ворота, он пытался поймать, ее, а она вдруг остановилась и повернулась к нему, приподняв лицо и зажмурившись. В пятнадцать лет Джонатану не хватило смелости сделать следующий шаг. Но годом позже он смог это сделать — когда Шарлотта обняла его, потому что он плакал, и он почувствовал ее теплое дыхание на своей щеке…

Джонатана вдруг пронзило неожиданное желание, и он отступил от Шарлотты, проведя рукой по лицу, словно прогоняя наваждение.

— Я быстро вернусь, — пообещал он и ушел.

Дверь захлопнулась за его спиной, а Шарлотта осталась стоять, словно заколдованная.

Меньше двух часов назад она чувствовала себя самым одиноким человеком на свете, и ее мир разваливался на куски. И вот Джонни здесь! Он не спрашивал ни о чем. Он просто приехал.

Тишина музея напоминала ту давнюю тишину, которая окутывала ее, когда она возвращалась из школы в большой дом, пропахший полиролем и чистящими средствами. Горничная приветствовала ее: «Добрый вечер, мисс», — а кухарка с гордостью показывала Шарлотте специально приготовленные для нее блюда. Шарлотта садилась за кухонным столом и читала записку от бабушки. Та извинялась за свое отсутствие: пришло судно с редкими травами, а это требует ее личного наблюдения. Шарлотта слушала гудки кораблей в тумане, смотрела на «огненный горшочек» — изысканное сложное блюдо, приготовленное специально для нее, — и от одиночества так сдавливало горло, что она не могла есть.

Редко кто из ее школьных подруг приходил к ним второй раз. Им этот дом казался слишком чужим, особенно когда ее бабушка появлялась в одном из своих чунсоновс прической на китайский манер с гребнями и шпильками. Все девочки видели «Мир Сюзи Вонг», все смотрели фильмы по ТВ с Чарли Чаном, которые показывали поздно вечером, но эта жизнь была для них слишком экзотичной.

— Твоя бабушка курит опиум? — спросила как-то одна девочка.

Шарлотта не могла найти тот мостик, который соединил бы мир ее американских друзей с бабушкиным китайским миром. Девочки всегда чувствовали себя неловко в большом доме, словно боялись, что демон Фуманчжу выскочит из-за занавески. Только Джонни легко совершил этот переход, потому что у него уже была практика жизни между двух миров.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже