Джонатан не стал делиться своими соображениями с Шарлоттой: он подозревал, что та бросится на защиту кузена. А между тем ему отчаянно хотелось спросить: «Десмонд по-прежнему влюблен в тебя? Вы стали наконец любовниками?» Ведь ни для кого не было секретом, что Десмонд на самом деле вовсе не двоюродный брат Шарлотты. Джонатан часто думал, не потому ли Адриан так относится к Десмонду, что сам не смог стать отцом и страдает от этого.
Они подошли к следующей двери, и Шарлотта остановилась, прислушиваясь.
— Сюда мы пускаем посетителей, — негромко пояснила она и заглянула в дверь. — Идем, путь свободен.
Помещение для посетителей представляло собой выставку продукции компании «Гармония биотех». В стеклянных витринах помещались бутылочки, коробочки, эликсиры, тоники, настойки, таблетки.
— Я помню те времена, когда тебя все это смущало, — заметил Джонатан.
— Меня это не столько смущало, сколько казалось бесполезным и старомодным, — возразила Шарлотта. — Господи боже, какой же я была тогда высокомерной. Я помню, как однажды вернулась домой из летнего лагеря. Мне было одиннадцать, и у меня начался цистит. Врач в лагере прописал мне антибиотики, а бабушка начала вливать в меня горький чай, чтобы восстановить мое ци. Она сказала, что я страдаю от застоя во внутренностях, который спускается вниз, как влажная жара. Я возразила ей, что, по мнению врача, это бактерии. А она мне ответила: «Может быть и так, Шарлотта, но что-то разладилось в балансе твоего организма и позволило этим бактериям вырасти».
Джонатан нежно улыбнулся.
— А знаешь, что я думаю? Что ты и сама веришь во все это!
— Разумеется, верю. Пять тысячелетий китайцы живут дольше всех. Это же что-то доказывает! Моя бабушка сама была лучшим доказательством. Она не умерла бы в девяносто лет, если бы не несчастный случай. До самого конца она выглядела на двадцать лет моложе и по-прежнему каждый день приезжала на фабрику. Она помнила имена большинства рабочих и всегда была в курсе того, что происходит в компании. Вот почему система наблюдения, которую я установила, так и стояла без дела.
— А я ведь так и не знаю, как умерла твоя бабушка, — заметил Джонатан. — Я читал ее некролог, но там не сообщали деталей.
— Произошел несчастный случай. Она была на Карибах, искала редкую африканскую траву, которую предположительно завезли туда рабы. По слухам, эта трава обладает мощными лечебными свойствами.
— И что же случилось?
— Она плыла к одному из островов — и лодка перевернулась. Мистер Сунг был с ней. Именно он привез ее тело домой. — Шарлотта отвела взгляд. — На ее похороны собрались сотни людей…
«Значит, было очень много цветов, — подумал Джонатан. — Сотни венков, цветочных композиций… И очень много соболезнований. Получила ли все-таки Шарлотта мою открытку? Если да, то почему не ответила?»
— Ты знал, что бабушка оставила все свои акции компании мне? Все ожидали, что она разделит их поровну, не отдавая никому контрольного пакета. Но она все завещала мне.
— И как прореагировали остальные?
— Адриана чуть не хватил удар — прямо в кабинете мистера Сунга. А Марго… Она наградила меня таким взглядом, что, наверное, черти в аду замерзли. — Они подошли к следующей двери, и Шарлотта опустила свою карточку в щель. — Здесь мы проверяем различные параметры продукции, используя систему контроля на базе микропроцессоров. До установления этой системы мы все контролировали вручную, так что не была исключена возможность ошибки. Здесь никого не должно быть: агент Найт всех выгнал и опечатал помещение до того, как я смогла сюда попасть.
Но их ждал удар. В комнате находился человек. Джонатан немедленно натянул на лицо хирургическую маску.
Мистер Сунг резко повернулся, удивленный.
— Шарлотта?! — Он засуетился, но потом словно кто-то щелкнул выключателем, и адвокат обрел свое обычное спокойствие. — Мне потребовалось получить кое-какую информацию, а этот федеральный агент, мистер Найт, все вертелся у дверей моего кабинета. У меня создалось впечатление, что он хочет прочесть то, что у меня на экране.
Шарлотта посмотрела на стол.
— Вы получили то, что вам требовалось?
— Да, Шарлотта, — негромко ответил старик и внимательно посмотрел на ее спутника в маске. — Я получил.
— А я проверяю безопасность, — пояснила женщина. — Меня беспокоила закрытая лаборатория.
— Да, она должна быть надежно защищена, — согласился мистер Сунг. Затем легко поклонился и двинулся к дверям.
— Мистер Сунг, — окликнула его Шарлотта.
— Да?
— Зачем вы отдали мне ту шкатулку-головоломку?
— Она принадлежала твоей матери. Теперь она твоя.
— Но…
Однако адвокат уже ушел.
Как только за ним закрылась дверь, Шарлотта повернулась к Джонатану:
— Он сказал мне неправду: Валериус Найт не стоял возле его кабинета. Когда я увидела, как мистер Сунг выходит из здания, агент разговаривал с Десмондом в погрузочном помещении! Ничего не понимаю…