Читаем Китайские идиомы полностью

– У меня нет никакого желания становиться чиновником. Я собираюсь с помощью слов порицать всех предателей Поднебесной и истребить их с помощью меча.

Лю Чжань удивился и подумал, что слова этого ребенка абсурдны, а мысли слишком безрассудны. Он предостерег Синь Цицзи, чтобы тот больше не говорил подобного.

Когда Синь Цицзи и Тан Хуайин повзрослели, их судьбы сложились по-разному. Тан Хуайин стал чиновником во враждебном царстве Цзинь, армия которого вторглась в Южную Сун, а Синь Цицзи собрал отряд в несколько тысяч человек и поднял восстание в родных краях, сопротивляясь царству Цзинь. Позже Синь Цицзи, возглавляя восставших, объединился с другими отрядами и вместе с войсками императорского дворца атаковал армию царства Цзинь.

Однако из-за притеснений коварных сановников Синь Цицзи надолго отправили служить в провинцию Цзянси. Только позже, когда ему исполнилось шестьдесят с небольшим лет, его назначили на должность главы Шаосина.

Приехав в Шаосин, Синь Цицзи отправился навестить Лу Ю[18]. В политическом отношении у них были практически одинаковые точки зрения, и они могли найти общий язык. Лу Ю восхищался Синь Цицзи.

Когда у Синь Цицзи появилась возможность отправиться в Ханчжоу, чтобы в еще большей степени реализовать свои амбициозные творческие замыслы, Лу Ю написал для него стихотворение. В нем есть такие строки: 大材小用古所叹,管仲萧何实流亚. Это переводится так: «стрелять из пушек по воробьям – вот на что сетовали в древности. Вы стоите в одном ряду с Гуань Чжуном и Сяо Хэ». Лу Ю вдохновлял Синь Цицзи развивать свои способности.


Комментарий:

Идиома «Стрелять из пушек по воробьям» пишется так: 大材小用 (dà cái xiǎo yòng). Это означает «использовать большие ресурсы для решения мелких задач». Она используется в ситуации, когда люди растрачивают свои таланты по мелочам или не развивают их.


Пример:

妈妈买了一个新型的智能手机,可是只会用它打电话, 真是大材小用了。

Мама купила смартфон последней модели, но умеет только звонить по нему. Это все равно что стрелять из пушек по воробьям.


Синонимы:

大器小用 хранить мелкие предметы в большой емкости;

牛鼎烹鸡 в котле-треножнике для теленка варить курицу; растрачивать большой талант по мелочам.


Антонимы:

人尽其才 полностью проявить свои способности;

物尽其用 использовать в полную меру.


Недоговорки-сехоуюй[19] с идиомой 大材小用:

庞统当县令 – 大材小用

Пан Тун стал главой уезда – растратил талант по пустякам.

八仙桌子盖酒坛 – 大材小用

Квадратным столом[20] накрывать кувшин для вина – растрачивать талант по пустякам.

大斧子砍枝丫— r

Большим топором рубить ветки – растрачивать талант по пустякам.

大梁柁做文明棍儿 – 大材小用

Из большой поперечной балки изготовить трость – растрачивать талант по пустякам.

大理石压酸菜缸 —大材小用

Большим мраморным камнем придавливать сосуд с квашеными овощами – растрачивать талант по пустякам.

大立柜装煤球 —大材小用

В большом шкафу хранить уголь – растрачивать талант по пустякам.

大炮打蚊子—大材小用

Стрелять из пушек по комарам – растрачивать талант по пустякам.

大松树当柴火烧 —大材小用

Срубить большую сосну и заготовить из нее дрова – растрачивать талант по пустякам.

电线杆当筷子 —大材小用

Телеграфные столбы использовать как палочки для еды – растрачивать талант по пустякам.

电线杆钓鱼 —大材小用

Ловить рыбу телеграфным столбом – растрачивать талант по пустякам.

顶门杠当针用 —大材小用

Шить большой палкой для подпорки двери – растрачивать талант по пустякам.

Неожиданная радость

Ин Бу жил в период династии Цинь. Однажды ему гадали по лицу и сказали так: «Когда тебя накажут, ты сможешь стать ваном». Позже Ин Бу нарушил закон и был приговорен к клеймению лица. Тогда Ин Бу радостно сказал: «В прошлом мне гадали по лицу и сказали, что после того, как меня накажут, я стану ваном. Кажется, речь шла именно об этом наказании». После его стали называть Цин Бу («Цин» означает «клеймить»).

Когда Чэнь Шэн[21] поднял восстание, Цин Бутоже взбунтовался. Позже он последовал за Сян Юйем и совершил много боевых подвигов. Сян Юй присвоил ему титул Цзю-цзян-вана, однако после одного поражения отнял титул и был очень недоволен Цин Бу. Позже Цин Бу прислушался к совету посланного к нему Лю Баном странствующего проповедника, предал Сян Юя и развязал с ним войну. В результате он потерпел поражение, а Сян Юй вышел победителем.


Портрет Цин Бу


Когда Цин Бу перешел на сторону Лю Бана и пришел к нему в гости, тот как раз мыл ноги у кровати. Увидев, что Лю Бан проявляет к нему неуважение, Цин Бу вспылил, пожалел, что перешел на его сторону, и хотел убить его, но сдержался. Когда он вышел от него и пришел к своему дому, то увидел, что для него приготовлены такие же удобства, как и для самого Лю Бана. Цин Бу не думал, что его так уважают, и был вне себя от радости, потому что результат превзошел все ожидания.

По книге «Исторические записки»


Комментарий:

Идиома «Неожиданная радость» пишется 大喜过望 (dà xǐ guò wàng). Она также переводится «быть вне себя от радости, так как результат превзошел все ожидания». 过 используется в значении «превзойти, превысить».


Пример:

小唐的爸爸刮彩票中了头奖,他们一家大喜过望。

Перейти на страницу:

Все книги серии Поднебесная в рассказах

Похожие книги

Теория литературы. Проблемы и результаты
Теория литературы. Проблемы и результаты

Книга представляет собой учебное пособие высшего уровня, предназначенное магистрантам и аспирантам – людям, которые уже имеют базовые знания в теории литературы; автор ставит себе задачу не излагать им бесспорные истины, а показывать сложность науки о литературе и нерешенность многих ее проблем. Изложение носит не догматический, а критический характер: последовательно обозреваются основные проблемы теории литературы и демонстрируются различные подходы к ним, выработанные наукой XX столетия; эти подходы аналитически сопоставляются между собой, но выводы о применимости каждого из них предлагается делать читателю. Достижения науки о литературе систематически сопрягаются с концепциями других, смежных дисциплин: философии, социологии, семиотики, лингвистики. Используется опыт разных национальных школ в теории литературы: русского формализма, американской «новой критики», немецкой рецептивной эстетики, французского и советского структурализма и других. Теоретическое изложение иллюстрируется разборами литературных текстов.

Сергей Николаевич Зенкин

Языкознание, иностранные языки