И вот птицы, одна за другой, стали с благодарностью подходить к фениксу, и каждая выдёргивала из своего оперения по пёрышку – кто из груди, кто из крыла, а кто из хвоста. Так каждая птица положила на пол пещеры по одному яркому пёрышку. И выросла там целая гора птичьих перьев самых разных цветов и оттенков: от жемчужно-белых до угольно-чёрных, от нефритово-зелёных до рубиново-красных и золотых. Были там и перья в крапинку, и полосатые, и перья, сверкавшие огнём, когда на них падал солнечный свет, – точно вся невыразимая красота этого прекрасного мира, казалось, явилась в пещеру птицы феникс.
Два искусных ткачика сплели из перьев великолепную разноцветную мантию и преподнесли своему новому царю. И когда феникс надел эту мантию, то совершенно преобразился.
Теперь он не был невзрачной тускло-коричневой птичкой. Это был ослепительный красавец. Его перья сияли так ярко, что, казалось, самый воздух вокруг феникса начинает светиться. Особенно ярко сияли крылья. А со спины птицу украшал великолепный длинный хвост.
Феникс очень любит свою мантию из перьев и носит её не снимая по сей день. И если когда-нибудь вам доведётся повстречать этого благородного царя птиц, вы сразу его узнаете!
Здесь не спрятано серебро
Давным-давно, когда берега реки Ли* были не такими шумными, как в наши дни, когда растений, зверей и птиц по берегам было больше, чем сейчас, бедный рыбак по имени Чжан Сан каждый вечер выходил рыбачить на своей старой лодке с худыми бортами. Казалось бы, странное это дело – ловить рыбу по ночам, но Чжан Сан не был обычным рыбаком, поскольку не пользовался ни сетью, ни удочкой. Ему помогали бакланы* – такие особенные птицы, специально обученные человеком для рыбной ловли.
Бакланы лучше всего ловят рыбу именно ночью. Поэтому каждый вечер Чжан Сан усаживал рядом свою дрессированную стаю, зажигал фонарь на носу старой лодки и выходил на середину спокойной тёмной реки.
Выбрав подходящее место, рыбак выпускал бакланов. Мигающий свет фонаря выманивал на поверхность целые косяки речных карпов, изобилием которых славилась неглубокая река Ли. Бакланы пикировали и выхватывали из воды одну рыбину за другой. Мелкую рыбёшку они без труда проглатывали, а крупную приносили в лодку. Там рыбак раскладывал улов по кучкам, отливающим серебром в лунном свете. Таким необычным образом ему удавалось наловить достаточно рыбы, чтобы утром продать её на рынке и заработать немного денег.
Чжан Сан был прост и довольно беден, но очень любил своих птиц и хорошо о них заботился. Он старался одинаково относиться и проявлять внимание ко всей стае, но с той минуты, как начал работать с бакланом по кличке Куай, другие птицы словно перестали существовать для него. Ни одного баклана не удавалось ему обучить рыбацкому делу так быстро! Ни одна птица не имела такого умного и понимающего взгляда, как у Куая.
– Мы с тобой далеко пойдём, Куай! – воскликнул Чжан, когда в первый раз взял Куая с собой на рыбалку.
Может показаться странным, что человек разговаривает с птицей, но длинными тихими ночами на реке одинокий рыбак привык вести долгие разговоры со своими учёными бакланами.
Так или иначе, Чжан не уставал удивляться: Куай был прекрасным ловцом рыбы. Он приносил её в пять раз больше, чем все остальные бакланы. Если раньше рыбак выручал на рынке всего по несколько медяков, то сейчас за улов ему давали серебряные монетки.
Поначалу Чжан радовался новоприобретённому богатству, но потом начал беспокоиться.
– Я провожу всю ночь на реке, – сказал он Куаю. – Вдруг, пока меня нет дома, кто-нибудь украдёт мои деньги? Не могу же я брать их с собой, это дополнительная нагрузка на лодку, но сразу взять и потратить их все мне тоже непросто!
Это было чистой правдой – Чжан не привык к роскоши.
Куай ничего не ответил, а просто нырнул в чёрную воду. Через несколько секунд он вынырнул с гордым видом, держа в клюве очередного карпа.
Чем больше серебра скапливалось у рыбака, тем больше он волновался. Вскоре набралось больше трёх сотен серебряных монет, которые он хранил в коробке под кроватью. Тревожные мысли не давали ему спать.
Прошло ещё несколько месяцев, и от постоянных волнений Чжан Сан похудел и побледнел.
– Сегодня мой приятель, свиновод Ван Эр, говорил как-то подозрительно! – заявил он, выгребая на середину реки. – Он принялся гадать, на что я собираюсь потратить накопленные деньги.
Казалось, что Куай, сидевший на борту лодки, покачал головой, словно показывая, как всё это его утомляет.