Читаем Китайские мифы для детей полностью

– Ой! – громко вскрикнула хищница, потирая нос. Потом она недоверчиво осмотрела плоды гинкго. – Вы точно уверены, что это что-то съедобное? Они какие-то твёрдые…

– Ну, на самом деле их надо сварить, – объяснила Шань. – Если хотите, милая тётушка, мы их вам приготовим. Только принесите сюда кастрюлю с кипятком.





– Хорошо, – проворчала тигрица. Она привязала конец верёвки к ближайшему столбу, пошла в дом и вернулась с кастрюлей, из которой валил густой пар.

Сёстры набрали побольше плодов. На этот раз они целились в кастрюлю…

ПЛЮХ! ШЛЁП! БУЛЬК!

Горячая вода, едва переставшая кипеть, выплеснулась из кастрюли прямо на лапы и морду тигрицы.

– Ой-ой-ой! – взвизгнула тигрица. – Ой! Прекратите! Вы же меня ошпарили!

– Простите, тётушка! – закричали девочки, пытаясь скрыть улыбки.

– Я придумала кое-что получше, – заявила Шань. – Можете привязать конец верёвки к кастрюле? Тогда мы сможем втянуть её наверх и сварить плоды прямо на ветке, чтобы горячие брызги не летели на вас!

– Вот и хорошо, – проворчала тигрица, которая уже начала уставать от всей этой неразберихи и своего нетерпения отведать волшебных плодов. Она отвязала верёвку от столба и туго-натуго примотала её к ручкам кастрюли.

Девочки не без труда втянули тяжёлую кастрюлю на самую верхушку дерева. Затем Шань пристроила её на ветке, а сёстры, набрав побольше плодов, стали делать вид, будто готовят их.

– М-м-м, как вкусно пахнет! – громко кричали девочки, будто вдыхая запах плодов гинкго. – Даже вкуснее, чем горячий бифштекс, вкуснее жареной свинины, даже вкуснее, чем хрустящая утка…

У коварной хищницы, стоявшей под деревом, тотчас потекли слюнки.

– Быстрее! – зарычала она.

– Тётушка, милая, открой скорее рот, и мы накормим тебя варёными плодами! – крикнула Шань.

Тигрица задрала морду и широко разинула пасть.

ВШУХ!..

Шань опрокинула кастрюлю и выплеснула кипяток прямо в глотку незванной гостье, а сёстры стали пригоршнями кидать туда жёсткие плоды.

– Ой-ой-ой, ай-ай-ай, ОЙ! – взвыла от боли коварная хищница.

Но даже для разъярённого и голодного зверя всё это оказалось слишком страшным испытанием. Тигрица поджала хвост и помчалась далеко в лес. С тех пор больше её не видели.

На следующий день, когда мать вернулась от бабушки, она похвалила дочек за храбрость и находчивость и от души посмеялась над историей про «волшебные плоды».

– Глупое животное! Когда эта зверюга стучалась в наш дом, она надеялась полакомиться, но на такой приём уж точно не рассчитывала! – с гордостью говорила она дочерям. – Вижу, что с вами тремя ни один тигр не справится!

Дорисовать дракона

Художника, который «дорисовал драконов»* звали Чжан Сэнъя´о*, и жил он примерно 1500 лет назад. Благодаря ему в Китае появилось выражение «дорисовать зрачки дракону», что означает «сделать последний штрих, поставить последнюю точку».

Дело было в конце лета. Старый художник по имени Чжан Сэнъя´о сидел неподвижно, как статуя, наблюдая за тем, как красные и жёлтые листья скользят по водам Нанкинского озера*. Он сидел на одном и том же месте уже три дня.

На четвёртое утро к нему подошёл его взволнованный помощник.

– Мастер, боюсь, что монахи уже теряют терпение. Они хотят знать, когда вы начнёте работу, за которую они вам заплатили.

Чжан Сэнъя´о и бровью не повёл, и ни один мускул на его лице не выдал, что он слышит эти слова. Мастер по-прежнему не сводил глаз с озера. Помощник, уже давно привыкший к его молчанию, вздохнул, сел рядом и стал терпеливо ждать.

Прошло ещё несколько часов, и старик внезапно прошептал с благоговением:

– Ты видишь дракона?

Помощник, который к тому моменту почти заснул, перепугался. Говорили, что на дне этого озера действительно живёт огромный чёрный дракон. Но сейчас, окинув взглядом озеро, он увидел только беспечных уток, качавшихся на небольших волнах. Впрочем, человеком он был осторожным, поэтому не отвечал на вопрос до тех пор, пока не осмотрел сам всю поверхность воды.

– Мастер, здесь нет никакого дракона, – робко сказал он.

Чжан Сэнъя´о улыбнулся так спокойно, как может улыбаться человек, который провёл в размышлениях три долгих дня.

– Разве нет?

Он медленно поднялся.

– Можешь пойти и сказать настоятелю, что я готов приступить к работе.

При дворе Чжан Сэнъя´о был очень важным человеком. Долгие годы он служил главным библиотекарем императора и, кроме того, был его верным генералом, то есть одновременно командовал войсками и собирал книги. И, несмотря на все эти невероятно сложные обязанности и решение таких ответственных задач, Чжан Сэнъя´о не забывал о своём основном увлечении – живописи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любимые мифы и сказки для детей

Китайские мифы для детей
Китайские мифы для детей

Древние легенды из разных уголков Китая, проиллюстрированные в традициях древнекитайской живописи знаменитым художником Ли Вэйдингом. Уникальная техника рисования с использованием необычных материалов, смягчённые тона, объёмные струящиеся силуэты создают поистине умиротворяющие образы.Китайские мифы сочетают в себе утончённые характеры людей и дикие нравы чудовищ, детскую наивность и тысячелетнюю мудрость, а также открывают знакомые сюжеты в ином прочтении, возможно, самом древнем из существующих. Как китайская Золушка нашла своё счастье? Кто страшнее волка в овечьей шкуре? Мифы знакомят нас с китайскими национальными праздниками и популярной сегодня китайской символикой. Для чего в Новый год зажигают фейерверк и почему китайские фонарики красные? Что случится, если дракону дорисовать глаза? Мифы изложены лёгким доступным языком. Истории небольшие по объёму и подходят для чтения на ночь. Идеально для первого знакомства с культурой Китая, его древней историей и народным менталитетом.

Рози Дикинс , Эндрю Прентайс

Прочее / Мифы. Легенды. Эпос / Классическая литература
Мифы со всего света для детей
Мифы со всего света для детей

Уникальный сборник древних мифов, собранных в разных частях света, поможет тебе открыть удивительный мир мифов и легенд, которые дошли до нас из глубины веков. Как появились времена года? Откуда дуют ветры? Как попали на небо солнце и луна? Откуда пришла первая лошадь? О том, как на эти вопросы отвечали древние, ты прочитаешь в этой книге. Но будь осторожен! Хитрый Локи и Девица-Лисица будут сбивать тебя с толку. Коварный Тигр потребует выкуп. Ягуар-охотник испытает тебя на прочность. Но праведный гнев, ясный ум, смелость и находчивость помогут тебе пройти испытания. И родительская любовь согреет в пути даже в сильный мороз.Мифы изложены доступным языком и легко читаются. Оригинальные иллюстрации, передающие красоту природы и этнический колорит каждой страны, обещают удивительное путешествие.«Мифы со всего света для детей» – лучший сборник для первого знакомства с мифологией разных народов и мировым эпосом.Для среднего школьного возраста.

Рози Дикинс , Рози Хор , Сэм Байер , Сюзанна Дэвидсон

Зарубежная литература для детей / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература