Читаем Китайский конфликт полностью

– Раньше я был уважаемым человеком, у меня был свой дом, жены, дети и даже учеников парочка. – Тяжело вздыхал мастер Чан, несмотря на свою неплохую квалификацию башмачника едва-едва сводивший концы с концами до вступления в отряд. Особенно плохо ему пришлось после того, как где-то умудрился подхватить туберкулез, с исцелением которого Олег изрядно намучился. – Но потом началась война, налоги поднимали несколько раз. И официальные, и те, что собирает Рыжий Лян.

– Пятихвостый кицуне, который уже не первый десяток лет является неофициальным главой преступного сообщества всего Нанкина. – Понимающе кивнул боевой маг третьего ранга, уже не в первый раз слышащий это имя. Точнее, прозвище. Глава местной мафии являлся весьма опасным существом, встречи с которым Олег несколько опасался. Уж слишком сильно подобный противник превосходил молодого чародея в магической силе и накопившимся за сотни лет жизни опыте. И вряд ли Рыжий Лян за века своей преступной карьеры не скопил впечатляющей коллекции запрещенных или попросту мощных артефактов. С другой стороны, он же на дуэль собрался кицуне вызывать? А забитие до смерти разнообразных чудовищ большой толпой издревле есть одна из любимых забав человеческой расы. – Так понимаю, ему вы заплатить не смогли?

– Ему в тот месяц почти никто заплатить не смог. Генерал Джао для своей армии реквизировал любое имущество, которое могло пригодиться армии. У нас не было ни товара, ни денег. И даже одного забранного в рекруты подмастерья я лишился. – Тяжело вздохнул пожилой сапожник. – Вот только хотя Рыжий Лян не получил тогда свои монеты от очень многих, показательным примером для остальных решили сделать меня. Мастерскую сожгли, жен и дочерей продали в рабство. А я остался клянчить милостыню и подыхать в канаве, поскольку никто из старых знакомых больше даже на порог не пускал, боясь вызвать гнев проклятого лисолюда…Эм…Ну вы же не думаете, что ограбление случилось именно поэтому?

– Вряд ли. – Успокоил Олег встревожившегося сапожника. – Хотя, конечно, Рыжий Лян вполне может оказаться в нем замешан. Стащенное у нас оружие по нынешним временам является достаточно большой ценностью, чтобы он лично оторвал свою хвостатую задницу от трона, ну или на чем там главари преступных сообществ восседают.

– Тем более и примененные грабителями способности старому и сильному кицуне, да еще с поддержкой нескольких более молодых сородичей, вполне соответствуют. – Задумчиво поддакнула Доброслава, играющая во время беседы роль эдакого детектора лжи. Говорящие то, что думают люди пахли немного не так, как усиленно шевелящие мозгами хитрецы. Чего-то там чуть-чуть менялось в составе выделяемого организмом пота, и разницу эту чуткий нос оборотня вполне мог уловить. – Ведь все эти хвостатые засранцы в большей или меньшей степени менталисты и иллюзионисты. Уж я то знаю, у меня бабушка из них была, может потому и сами колдую немного…

Люди-лисы были расой родственной оборотням, однако имелись между ними и серьезные отличия. Вроде бы когда-то очень давно один из кланов перевертышей, среди которых сильных магов никогда не рождалось, решил увеличить свое могущество путем заключения множества брачных союзов с духами и демонами. И у них, в принципе, получилось. Появившееся после ряда евгенических скрещиваний потомство имело несомненные способности к волшебству. Каждый кицуне чуть ли не от рождения владел иллюзиями и внушением, а через одного они еще и пиромантами являлись. К тому же если оборотней – истинных магов можно было даже в таких больших странах как Россия или Китай по пальцам пересчитать, то девятихвостые правители данного народа считались ровней магистрам. Однако вместе с преимуществами пришли и недостатки. После множества близкородственных браков представители новой расы стали болезненными и слабыми, почти сравнявшись по физическим параметрам с людьми. Если та же Доброслава могла при помощи сложного и опасного ритуала сменить второе обличье с волчьего на способную к полету птицу или там свободно плавающего по морям дельфина, то кицуне подобной возможности не имели. Лисы и только лисы…Впрочем, очень большие лисы, у которых иногда проклевывалось наследие дальних предков с иных планов бытия в виде полуматериальности или иных не свойственных обитателям материального плана особенностей организма. А еще они практически утратили способность полностью превращаться в человека, отчего их таланты к незаметной инфильтрации в общество серьезно пострадали. Кицуне приходилось либо действовать открыто, либо скрывать пушистые хвосты под одеждой, а также широко не улыбаться, дабы не демонстрировать клыки.

– Думаю, в это смутное время всякая погань непозволительно разжирела. – Как бы в никуда сказал Стефан, сложив руки на своем пухлом животе и мечтательно улыбаясь. Похоже, он уже предвкушал свою долю золота, которое можно заполучить не покидая Нанкина. – Опять же этот разбойник – нелюдь. А их всегда недолюбливают все, кроме своих. Без обид, Доброслава.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмак двадцать третьего века

Дальневосточный штиль
Дальневосточный штиль

Олег никогда не мечтал стать героем. Ни до того, как попал в другой мир, ни тем более после. А потому тот день, когда его вместе с целой кучей народа отправили в ссылку, переведя в далекий гарнизон на самой границе с Китаем, стал для молодого боевого мага настоящим праздником. Как бы ни были страшны населяющие заповедные леса чудовища, но бродят они все же стаями, а не армейскими корпусами. Контрабандисты с разбойниками отнюдь не ищут встречи с солдатами, а наоборот, всеми силами стараются ее избежать. В общем, по меркам того, кто успел повоевать на Четвертой магической войне, это просто сказка… Увы, почти к каждой бочке меда прилагается еще и полная ложка дегтя. Вот жалованье, например, в подобных медвежьих углах частенько задерживают. А кушать хочется регулярно, да еще и молодую супругу чем-то кормить надо!

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Незавершенное / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Сибирский вояж
Сибирский вояж

Люди подчас выживают там, где выжить, казалось бы, невозможно. Олег доказал это на собственном опыте, причем неоднократно. Сначала из своего умирающего тела он переместился в чужое, относительно здоровое, пусть и находящееся в другом мире. Потом пережил обучение на боевого мага и мясорубку мировой войны, между прочим, уже четвертой по счету данного измерения. И под конец умудрился уцелеть, когда его столкнули за борт летающего корабля с высоты нескольких километров над поверхностью земли. И вот он один, посреди сибирской тайги, ранней весной, еды нет, зато полно хищных зверей, древних мутантов и много чего еще, смертельно угрожающего жизни. А выбраться к людям необходимо как можно скорее, это дома, в России, на дезертиров заводили всего лишь уголовное дело. В полном опасностей измерении, где научный прогресс тесно слит с искусством плетения заклинаний, верность присяге обеспечивается способным убить человека клеймом.

Владимир Михайлович Мясоедов

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези

Похожие книги