Читаем Китайский попугай полностью

— Вы совершенно правы, у кинозвезд лица стандартные, лишенные индивидуальности. Другое дело статисты. Они превосходят главных героев и культурой, и эрудицией. Вы сами можете убедиться в этом, поговорив с некоторыми из них. Получают же они тут по пять долларов в день и счастливы, что хоть такая работа подвернулась.

По данному сигналу статисты стали выходить на план, занимая заранее отведенное им место. Чарли Чан во все глаза следил за происходящим, забыв обо всем на свете. Бобу же скоро это надоело, и он принялся беспокойно вертеться и дергать за рукав своего невозмутимого спутника.

— Чарли, в конце концов мы пришли сюда не для того чтобы знакомиться с работой актеров!

Китаец только нетерпеливо отмахнулся от молодого человека. Тогда тот приступил к Пауле Вэнделл.

— Вам удалось что-нибудь узнать об Эдди Бостоне?

— Адрес его я, во всяком случае, для вас раздобыла. Не уверена, что в такое время вы застанете его дома, но попробовать можно.

Своих гостей Паула затащила в темный уголок за камерами, чтобы они никому не бросались в глаза. Шепотом обмениваясь словами, они вдруг заметили недалеко от себя того актера, который накануне на ранчо Мэддена разговаривал с Бостоном. Схватив его за рукав, Паула затащила беднягу в их уголок и шепотом спросила:

— Вы не знаете, где можно найти Эдди?

— Только не в Голливуде, — был ответ.

— Как, его нет в Голливуде? А где же он?

— Вероятней всего, в данный момент он находится на пути в Сан-Франциско. Во всяком случае, когда мы виделись с ним последний раз, он собирался отбыть именно туда.

— Вы не ошиблись? В Сан-Франциско? А что он там собирается делать?

— Боюсь, на этот вопрос я не смогу ответить. Разговаривал я с ним вчера вечером, уже после нашего возвращения из пустыни. Встретил его на улице и спрашиваю: чего это он сбежал со съемок, деньги ему не нужны, что ли? А он говорит — дело важное было, вот и бросил нашу компанию, а деньги для него особой роли не играют, и вообще он уезжает в Сан-Франциско. Я глаза вытаращил — деньги для него роли не играют! А он мне: «Мои дела поправились, могу позволить себе и отдохнуть, съемки все равно заканчиваются, считай, я беру отпуск для укрепления здоровья».

— И это все?

— Ну еще что-то насчет того, что не видел Фриско давно и мечтает поехать туда.

Поблагодарив старого актера за информацию, Паула потащила своих спутников к выходу. Оказавшись на улице, Боб проворчал:

— Опять неудача, птичка упорхнула! И опять новая загадка.

— Ну сами посудите, сэр, как же птичке было не упорхнуть, если Мэдден хорошо заплатил именно за это. Ведь Бостон подчеркнул, что он знает о Делано все?

— То есть, по-вашему, знает и о его смерти? Откуда он мог узнать об этом? Неужели и он в ту среду был на ранчо Мэддена? Господи! — молодой человек преувеличенно драматическим жестом схватился за голову. — Больше загадок моя голова не вынесет. Нет ли у вас под рукой нюхательных солей, мисс?

— Я никогда не пользуюсь ими, — рассмеялась Паула.

— Так что же мы собираемся теперь делать? — вслух размышлял Боб и, обратившись к девушке спросил:

— Вы когда возвращаетесь в Эльдорадо?

— Сегодня, во второй половине дня. Мне вручили новый сценарий, действие которого происходит в мертвом городе. Надо приискать подходящее местечко.

— Не понял…

— Действие нового фильма происходит в заброшенном поселке горняков, так что мне снова придется выбраться в Петикоут.

— Прелестное название! И где же лежит эта «нижняя юбка»?

— Высоко в горах, приблизительно в семнадцати милях от Эльдорадо. Десять лет назад в поселке насчитывалось более трех тысяч жителей, сейчас же нет ни души. Одни развалины, как в Помпее. Очень любопытное зрелище, вам будет интересно увидеть такое.

— Ловлю вас на слове. До встречи в пустыне!

— А я выражаю вам, мисс Вэнделл, мою самую горячую благодарность за возможность познакомиться с «фабрикой грез». Увиденное сегодня останется в моей памяти на всю жизнь. — И гонолулский детектив с чувством пожал девушке руку.

— Рада, что вам понравилось. Жаль, дела мешают, можно было бы увидеть намного больше.

В Лос-Анджелес отправились на троллейбусе. Боб Иден не умел хитрить и прямо задал Чарли Чану вопрос, вертевшийся у него на языке:

— Чарли, а не надоело ли вам это наше дело?

— Как может надоесть, когда осталось еще столько интересного?

— Что вы имеете в виду?

— Ну, хотя бы предстоящий разговор с Нормой Фицжеральд. Ах, эта женщина поет, как птичка. И надеюсь, еще не упорхнула.

— Чарли, с ней надо говорить вам!

— Ни в коем случае! Мне даже не следует сопровождать вас. Мое присутствие может вызвать ненужные подозрения, заставит женщину замкнуться в себе. Вам она скорее расскажет о чем-нибудь, интересующем нас. Повыспросите ее о покойном Делано.

— Что ж, постараюсь сделать все, что смогу, — вздохнул Боб Иден. — Но знаете, я как-то в последнее время разуверился в собственных силах.

В эту пору дня театр был пуст. Узнать адрес мисс Фицжеральд помог доллар, всунутый «в лапу» швейцара. Детектива поразила ловкость, с какой это сделал Боб. Тот рассмеялся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарли Чен

Похожие книги