Читаем Китовая эра полностью

— Я встретилась с Ойлэ только сегодня на закате, — сказала она, безуспешно толкая Алу в спину. — Ещё наш водитель видел Алну, но потом они разминулись где-то у притоков Артерии.

Уон и Уол, собрав все свои китовые силы в кулак, налегли на камни, и тяжёлые валуны выпустили Алу из своего плена, укатившись по склону куда-то к берегам Шахматных озёр, и вскоре ушли на дно. Гренландский кит довольно выдохнул и размял затёкшие бока.

— Спасибо Вам, друзья, — пробасил он с улыбкой, когда они все впятером отправились дальше. Ночь была ясная, и Оулун снова появился на небе, тускло освещая им путь своим чётким силуэтом. Киты поднялись вверх по течению Артерии на самый верх холма и обернулись: внизу чёрными блюдцами в правильном порядке лежали Шахматные озёра, которые они видели в последний раз, между деревьями дышал холодной осенью ветер, а чуть выше и в стороне виднелась скала, на которой громоздился гигантский охотничий рог.

— Очень жаль, что мы не можем забрать его с собой, — выразила общую мысль Аен и грустно вздохнула. Остальные киты вздохнули вслед за ней. — Было бы здорово исследовать его на ЭРЕ.

— Слушайте! — вдруг воскликнул Уон и посмотрел на утёс. — А давайте назовём его как-нибудь по-своему. Оставим всё-таки на суше свой след.

— Мы и так на суше свой след оставили, — мрачно отозвался Алу. Ему было очень обидно за свой корабль, который он вёл и не в такие путешествия и который, в конце концов, разрушили какие-то там разумные обезьяны. — Но ты прав. Давайте дадим этой скале имя и будем знать, что именно на ней стоит этот огромный охотничий рог. Какие есть предложения?

Киты стали думать, как же назвать утёс: их так зацепила эта мысль, что они даже забыли об опасности и необходимости двигаться дальше.

— Волна? — предложила Ойлэ, задумчиво посмотрев на скалу. Было, и правда, похоже.

— Банально.

— Дельфин?

— Плавников нет.

— Марлин?

— А где копьё?

— Наутилус?

— В каком месте это наутилус?

— А ты мысленно переверни раковиной вверх.

— А, ну если так… Да, похоже, но что-то не то.

— Надо что-то, связанное с нами, — резонно заметил Уол и задумчиво погладил синие усы. — Ведь все новые земли и воды называют в честь их первооткрывателей. Например… Ну…

Уона посетила восхитительная, на его взгляд, мысль, и от радости он даже вскрикнул и хлопнул себя по лбу.

— Давайте назовём эту скалу Горб Ауна!

Пожалуй, лучшего названия и придумать было нельзя. Действительно, Аун уже не первый и, киты смели надеяться, не последний раз вёл их команду в неизвестный и опасный путь и, пусть был несколько некити́м, приходился всем им верным товарищем и хорошим другом. Да и далеко не каждая команда могла похвастаться таким умным и дальновидным капитаном. Впрочем, киты даже порадовались, что рядом с ними сейчас нет их горбатого друга, потому что он точно был бы против того, чтобы в честь него называли скалу, которая, к тому же, и вправду очень походила на его горб.

Вдруг где-то поблизости послышался конский топот и знакомый обезьяний говор. Киты испуганно вздрогнули и нырнули поглубже в реку, но вскоре, когда всадники подъехали ближе к берегу, с облегчением узнали голоса Изгоя и Тоски.

— Вот это удача! — воскликнул Изгой, остановив свою сине-зелёную лошадь у самой кромки реки. — Как мы рады, что все вы живы, вы просто не представляете!

— Обязательно прячьтесь днём, даже в воде, — вместо приветствия сказала Тоска, ловко спрыгивая со своей лошади на землю. — У людей есть хорошие разведчики, которые своим зорким глазом внимательно просматривают всю территорию вплоть до Великого океана. Дальше они не зайдут, будьте уверены, но вот в пределах суши господа — они. Видели огромных железных птиц в небе? — киты кивнули. — Это и есть разведчики. Мы их называем самолётами. Не буду сейчас вдаваться в подробности, как они работают, скажу только, что сделать они вам ничего не могут, кроме как сообщить людям из города о вашем местоположении, а это, пожалуй, даже хуже. Так что будьте аккуратны, друзья мои.

— Кстати, я не знал, что у вас, оказывается, существуют воздушные киты, — сказал Уон Изгою и Тоске. Те удивлённо подняли брови.

— Воздушные киты? — непонимающе переспросил Изгой и задумался. Люди на лошадях медленно побрели дальше, и киты неспешно поплыли вслед за ними. Копыта лошадей мешали с речной водой чистый жёлтый песок. — Признаться, я сам до этого момента не знал, что такие бывают.

— Да? — удивился Уол. — А мы видели. Такой большой, коричневый. Медленно летел в небе. У него ещё плавников толком не было, зато хвоста — четыре.

— А, это! — Изгой, кажется, понял, о чём говорили киты, и от души рассмеялся. — Ох… Не хочу вас разочаровывать, но это был не воздушный кит. Это была машина, такая же, как самолёт и то рогатое существо из тоннелей — всего лишь набор шестерёнок, созданный человеческим разумом. Это был дирижабль.

— Дирижабль? — повторил Уон. Он думал, что почувствует разочарование, но вместо этого лишь подумал, какое это смешное и милое слово. — Странное название. И для чего же он предназначен?

— Чтобы летать.

— А как же самолёт? Разве он не сделан для того же?

— Так и есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги