Читаем Клад вишнуита полностью

— Если мне вернут все сполна, — сказал, смеясь, Дебендранарайан.

— А что вы ей дали?

— Деньги.

— Возьмите их.

С этими словами Радхарани достала ту самую банкноту и подала ее Дебендранарайану. И он увидел написанное собственной рукой имя Радхарани.

— А муж Радхарани когда-нибудь видел это? — спросил он.

— Радхарани не замужем. Про мужа я выдумала.

— Но я еще не все получил.

— Чего же еще вы хотите?

— Две рупии и материю на сари.

— Если сейчас вам будет возвращено все, вы уйдете, даже не позавтракав. Ведь ростовщик не засиживается, получив сполна все причитающееся ему. Все остальное Радхарани вернет после завтрака.

— Но мне причитается еще очень многое.

— Что же именно?

— Я отдал Радхарани свое сердце и пока ничего не получил взамен.

— Сердце Радхарани давно ваше, так что и этот долг оплачен.

— А процентов я никаких не получу?

— Разумеется, получите.

— И что это за проценты?

— В благоприятный час Радхарани отдаст вам свое грешное тело и почувствует себя свободной от всех долгов.

С этими словами Радхарани вышла из гостиной.

8

Вскоре появился управляющий и сообщил Дебендранарайану, что госпожа приказала проводить гостя в отведенную для него комнату. В положенное время Раджа Дебендранарайан сел за стол, и Радхарани сама угощала его. После завтрака Радхарани сказала:

— Еще я вам должна две рупии и сари, сари я износила, а деньги потратила и вернуть их вам не могу. Возьмите взамен то, что я берегла для вас.

С этими словами Радхарани достала очень дорогое бриллиантовое ожерелье и подошла, чтобы надеть его на шею Дебендры. Но он запротестовал:

— Если долг будет возмещен только так, то я предпочитаю взять ожерелье, которое сейчас надето на вас.

Засмеявшись, Радхарани сняла с себя ожерелье и надела его на шею Дебендранарайану.

— Вы со мной рассчитались, — сказал он, — а вот я ваш должник.

— Почему?

— Деньги за ту гирлянду мне вернули, значит, я должен вернуть гирлянду.

Радхарани засмеялась.

Дебендранарайан снял с себя жемчужное ожерелье и, надевая его на шею Радхарани, сказал:

— Вот я и возвращаю.

В это время послышались звуки раковин.

— Кто это играет? — крикнула Радхарани.

— Это я, Читра, — ответила одна из ее служанок.

— Зачем ты это делаешь?

— Я надеялась за это что-нибудь получить.

Излишне говорить, что Читра получила вознаграждение. Но она сказала неправду — Радхарани сама посадила ее возле двери и велела играть.

Оставшись вдвоем, Дебендранарайан и Радхарани повели задушевную беседу. Чтобы рассеять недоумение Дебендранарайана, Радхарани рассказала ему обо всем, что произошло после их встречи: и о том, как ей с матерью пришлось бедствовать, и о том, как в конце концов суд признал их право на наследство, как умерла мать и каким добрым был Камакха-бабу. Рассказала она и о Бошонто, и о том, как было послано объявление в газету Время от времени рассказ ее прерывался то смехом, то слезами. Этой долгой беседой она утолила копившуюся годами жажду сердечного общения, жажду, которая лишь может сравниться с жаждой птицы чаток. И так же, как вершины гор, изнывающие под лучами горячего солнца, оживают от прикосновения капель дождя, так ожил Дебендранарайан.

— Ведь у вас нет никого из близких, — сказал он, — почему же дом полон народу?

— В трудные дни я была совсем одна. Сейчас же появилось много родственников. Мне, молодой девушке, трудно жить в одиночестве, поэтому я приютила их и забочусь о них.

— А есть ли среди ваших родственников кто-нибудь, кто смог бы отдать вас этому несчастному?

— Есть.

— Так почему бы ему не назначить благоприятный день для нашей свадьбы?

— Думаю, что это уже сделано. Иначе зачем было Радхарани встречаться с вами? Сейчас мы все узнаем.

— Пожалуйста, и чем раньше, тем лучше.

— Читра! — позвала Радхарани.

Вошла Читра.

— Ну как, назначен день свадьбы? — спросила Радхарани.

— Да, господин управляющий уже позвал господина священнослужителя, и тот сказал, что завтра самый благоприятный день для свадьбы. Господин управляющий уже все подготовил.

На следующий день приехала Бошонто, потом сыновья Камакхи-бабу с многочисленной родней. Как кукушки весной, налетели друзья и знакомые.

Приехали все друзья и приятели Дебендранарайана.

Встречая Бошонто, Радхарани спросила:

— Что это на тебя нашло, Бошонто?

— А в чем дело?

— Почему ты посылаешь ко мне с письмом кого попало?

— Неужели этот человек чего-нибудь натворил?

Бошонто выслушала рассказ Радхарани.

— Да, ты права, — сказала она, — как не сердиться на человека, который указывает жестокому ростовщику дом, где тот может найти жертву.

— Так вот, теперь тебе не миновать петли, — с нарочитой серьезностью сказала Радхарани и надела на шею Бошонто то самое бриллиантовое ожерелье, которое она хотела подарить Рукминикумару.

А в благоприятный час началась счастливая свадьба.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература