Читаем Кладбище прибыли полностью

Йоширо спускался с верхних ярусов Барак-Зилфина в глубины порта, держась теней. Он двигался незаметно, но чем дальше уходил он от солнечной стороны, тем меньше соблюдал осторожность. Он не зря принял облик Оррика Златорукого. Он хотел, чтобы его заметили. Хотел, чтобы за ним проследили. Он хотел убедить каждого, в ком было хотя бы зерно сомнения, что «Железный дракон» — не более чем приманка. Йоширо требовалось приковать к себе достаточно внимания, но и не чересчур много. Во всяком случае, пока.

Чародей-перевертыш задержался у ниши возле мастерской механослесаря и встал спиной к улице, стремясь выглядеть совершенно неброским. Конечно, дорогие сапоги из драконьей кожи плохо сочетались с потрепанной накидкой, и очень уж выразительно смотрелся скрывавший лицо капюшон. Йоширо знал: за ним следили. По меньшей мере три дуардина и грот-шпион, который пугающе хорошо справлялся со своим делом. Был и четвертый дуардин, не похожий на остальных. Те трое держались на почтительном расстоянии, но этот имел храбрость подобраться довольно близко. Йоширо подозревал, что он грабитель или же выискивает жертву для уличной банды. Так или иначе, он не был связан с преследователями, которые интересовали Йоширо. Чародею захотелось нырнуть в какой-нибудь темный проход и устроить четвертому неприятный сюрприз.

Внезапное жжение возле груди заставило Йоширо запустить руку в накидку и выудить оттуда осколок стекла, висевший на тонкой цепочке. Вглядевшись в осколок, он увидел не отражение Оррика, но жуткое лицо Кхорама. Взгляды чародея и заключенного в стекле проклятыша встретились, и осколок снова стал прохладным.

«Не стоит рисковать понапрасну. — Слова Кхорама проникали сразу в разум Йоширо. — Не здесь. И не ради каких-то мелких воришек».

Йоширо усмехнулся. Осколок был кусочком огромного зеркала в Сумрачной дали, и этот талисман позволял им переговариваться.

— Считаешь, моя сила настолько ничтожна, что ее не хватит расправиться с обычным вором? — прошептал он отражению Кхорама.

«Я считаю, что можно привлечь ненужное внимание, выставляя силу напоказ, — предупредил Кхорам. — Прибегать к магии, чтобы расправиться с торговцем, было излишеством. Повторять ошибку будет безрассудством».

Йоширо погладил бороду, как это любил делать Оррик.

— Ты беспокоишься по пустякам. Кто хватится вора?

«Меня тревожит не вор, а магия! — гневно сверкнул глазами Кхорам. — Харадронцы не дураки, они знают о ее существовании и умеют обнаруживать следы колдовства, если потребуется. Но есть в небесной гавани и другие, о ком не стоит забывать. Последователи Изменяющего Пути повсюду, и ни ты, ни я не желаем их вмешательства».

Йоширо кивнул. Не то чтобы его беспокоили способности харадронцев обнаруживать магию, а вот о возможных соперниках среди последователей Тзинча он не подумал. Многочисленные культы Изменяющего Пути рассеялись повсюду. Вполне вероятно, что даже в Барак-Зилфине где-то притаились прислужники Хаоса. И незримо наблюдали.

— Я пойду по людным улицам, так грабитель не посмеет на меня покуситься, — заверил Йоширо Кхорама и коснулся ладонью левого рукава. — На худой конец у меня есть огненный жезл Оррика. Если убить вора оружием дуардинов, харадронцы не станут устраивать лихорадочные поиски преступника.

«Но избегай столкновений. Оставь демонстрацию магических сил, сейчас куда важнее твое умение действовать тонко».

Йоширо раздраженно спрятал осколок обратно в накидку. Терпеть покровительственный тон проклятыша было невыносимо. Какую бы магию ни обнаружил Кхорам, какие бы древние тайны и знания ни запер у себя в святилище, ему не следовало забывать, что он бестелесный дух, оказавшийся в ловушке у зеркала. Но могло ли высокомерие Кхорама сыграть Йоширо на руку? Пусть чувствует верховенство. Йоширо умел манипулировать самоуверенностью практически так же легко, как и жадностью.

Йоширо вернулся на улицу и двинулся к порту, где на причале его ждал корабль. Острое чутье помогало ему не упускать преследователей из виду. Те, кто, как он подозревал, прислуживал Лиге десяти гильдий и остальным, словно приклеились к нему, и к ним присоединились еще трое. Похожий на грабителя дуардин скрылся после того, как Йоширо спустился несколькими уровнями ниже. Воры подобны территориальным животным, они не любят охотиться на чужой территории.

Нужный ему причал скрывался в полузабытом уголке порта. Эфирные лампы здесь горели тусклым дрожащим светом, отбрасывая длинные тени на мостики и настилы. В складах и ангарах царили запустение и беспорядок, с металлических стен облупливалась краска, руны на них покрывали шрамы ржавчины. Небесная гавань изобиловала мастерскими и снующими торговцами, но только не здесь. На то, что тут жила хоть какая-то торговля, указывали неряшливые коробейники с дымившимися угольной копотью тележками да редкие убогие таверны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эра Зигмара

Владыки «Железного Дракона»
Владыки «Железного Дракона»

В небе, высоко над вершинами недосягаемых горных пиков, обитает молодой и могучий народ дуардинов. Они развили новые технологии, выковали собственные орудия войны и ныне бороздят небеса на воздушных судах в поисках богатств и славных трофеев. Брокрин Улиссон, капитан судна «Железный дракон», прослыл как небоплаватель, за которым неотступно следуют неудачи. Времени заставить фортуну улыбнуться почти не осталось: при таком положении дел скоро он потеряет как корабль, так и средства к существованию. Когда команда дуардинов обнаруживает месторождение эфирного золота, ценнее и чище которого этот мир еще не видел, ими овладевает искушение, которому они не могут сопротивляться. Дуардины жаждут богатств превыше всего, и их не отпугнуть никакими опасностями. Но когда Брокрин осознает, насколько в действительности велика плата за эфирное золото, успеет ли он спасти корабль, команду и самого себя или же будет слишком поздно?

Клинт Ли Вернер

Фэнтези

Похожие книги