Читаем Кладовщик полностью

– Нет, ты ведь понимаешь, теперь путешествовать, ну… Перемещаться гораздо дешевле и быстрее. После того как мы съездили в свадебное путешествие, Тед и слышать не хочет о самолетах и поездах.

– А что говорит мама?

– Она не против, сказала, что пора начать идти в ногу со временем.

– И она едет? – голос Джека задрожал.

– Да, едет…

– Точнее сказать, перемещается, – он улыбнулся в трубку и вытер сбежавшую по щеке каплю.

– Не огорчайся, пожалуйста! Поехали с нами!

– Мэгги… Хочешь, я свожу вас в путешествие? У меня есть деньги. Сколько нужно для поездки? Сколько стоит билет на самолет?

– Дядя Джек, не надо… Дело не только в деньгах, ты ведь знаешь.

– Знаю, – он глубоко вздохнул и с раздражением посмотрел на влажную руку, – Ладно, Мэгги. Пока. Передавай привет маме.

Он положил трубку. Через несколько секунд раздался очередной звонок от Мэгги, но он продолжал сидеть и смотреть в пустоту. Как они могут забрать у него последнего близкого человека? Как они смеют убить его сестру? Телефон звонил четыре раза. Он собирался с мыслями.

– Настало время сказать им, кто они на самом деле, – прошептал он и, наконец, ответил на пятый звонок.

– Джек, где вас носит? – кричал Сэм Уорингтон. Его едва было слышно, на фоне голоса ревели проезжающие машины.

– Я дома, что случилось? Вы нашли мне работу?

– Джек, у меня для вас есть две новости.

– Одна хорошая, другая плохая? Мне нужно выбрать?

– Нет, она хорошая, – доктор рассмеялся, – а вторая еще лучше.

– Говорите, – Джек начинал терять терпение.

– Мы ошибались, Джек. Вы и я. Но вы еще больше.

– Насчет чего?

– Насчет перемещений, – его голос заглушил истерический сигнал автомобиля, – Давайте встретимся прямо сейчас, я вам все объясню. Вы получите работу, Джек. И я уверен, она вам понравится.

– Где?

– Я скину вам геолокацию. Говорите сотовый.

– Нет, лучше просто адрес.

Джек продиктовал ему свой номер, и через пять минут уже был на пути в Лабораторию.


***

Трое человек зашли в огромный лифт, со всех сторон излучавший отполированный металлический блеск. Один из них нажал кнопку почти над полом, на которой было выгравировано минус пять, и лифт начал мягко спускаться в подземелье.

– Это Пол Кингсли, администратор программы жизнеобеспечения.

Джек с интересом разглядывал человека, которого сложно было назвать молодым. Однако его проницательные глаза светились так живо, что, не будь на лице глубоких морщин, Джек дал бы ему не больше тридцати.

– Очень приятно, – Пол Кингсли улыбнулся, – Ну что, Джек, готовы начать новую жизнь?

Джек вскинул брови и собирался заговорить, но доктор его прервал.

– Думаю, было бы неплохо сначала все ему объяснить.

– Да-да! Непременно.

Лифт остановился, и они оказались в длинном коридоре с единственной дверью в конце.

– Джек, – начал Пол Кингсли, повернувшись к нему, – ваш друг порекомендовал вас как компетентного и опытного работника, – он так пристально смотрел на Джека, что, казалось, насквозь видел все его мысли, – Такая светлая голова не может сидеть в этом мире без дела.

Джек бросил короткий взгляд на доктора, тот кивнул ему.

– Надеюсь, что так, – ответил Джек.

– Кроме того, Сэм рассказал мне о вашей маленькой фобии.

– Да. Порталы.

– Это редкость, Джек, встретить такого человека, как вы, в наше время. Человека, который настолько бы подходил для нашей работы, учитывая ваши достижения, и для которого настолько подходила бы эта работа. Ха-ха! Как будто работа тоже имеет право выбора!

– Не тяните, вдруг я не соглашусь.

Пол подошел к двери, нажал кнопку входа и посмотрел в сканнер сетчатки. Индикатор засветился зеленым, и дверь открылась.

– Видите ли, Джек, – продолжил он, – ваше представление о механизме перемещения не совсем верное, и сейчас вы сами в этом убедитесь.

Джек попал в гигантское помещение, обитое металлическими пластинами, похожее не то на склад, не то на огромную холодильную камеру. Повсюду ровными рядами стояли – нет, складировались, потому что их были тысячи – коконы, в каждом из которых что-то лежало.

Сердце Джека бешено забилось, он инстинктивно сжал кулаки и приготовился обороняться.

В каждом из коконов был труп.

– Это что? – закричал он, – Куда вы меня привели?

– Успокойтесь, Джек. Сейчас Пол вам все объяснит.

– Я спокоен! Почему все просят меня успокоиться? Ну это же черт знает что!

– Итак, давайте начнем с первого этапа процесса перемещения, потому что в этом и кроется ответ на ваш вопрос. Как мне сказал доктор… Как вы оба полагаете, в начале перемещения человек сканируется, и его информационная модель помещается в наш банк. После чего его тело распадается – условно говоря, уничтожается – в исходном месте, и его копия создается в месте назначения.

– Я же говорил! – Джек смотрел на доктора со смесью злости и воодушевления, – Копия!

– Никто с этим и не спорил, – перебил Пол, – Но вот в чем вы были не правы. Пойдемте со мной.

Они подошли к одному из коконов, в котором лежало тело, утыканное трубками и катетерами. Тело дышало.

– Они спят?

Пол указал на множество мониторов, встроенных в конструкцию кокона.

Перейти на страницу:

Похожие книги