Читаем Клан (ЛП) полностью

Джервис поднёс к уху маленький динамик. Подробнее:

— Нельзя терять время! У нас осталось всего несколько дней!

Это был женский голос, но явно не Сары. Он звучал глупо от волнения, как у маленькой девочки. Затем:

— Я буду повторять это, когда тебя не будет.

Второй женский голос.

Джервис посмотрел в телескоп. Окно Сары было по-прежнему тёмным, и на стоянке не было никаких следов любовного фургона Вильгельма. Общежитие явно было пустым.

Тогда откуда эти голоса?

— Чёрт побери! — пробормотал Джервис.

Тогда он понял, что его приёмник улавливал чужую волну. Чанек, должно быть, нечаянно подбросил ещё одного «жучка» для другого клиента в пределах досягаемости приёмника Джервиса.

Голоса доносились снова. Пока Джервис слышал двух женщин и одного мужчину. Тогда первая женщина сказала ещё более взволнованно:

— Не могу дождаться, чтобы начать! Будет так весело!

И мужчина снова:

— Я просто надеюсь, что на этот раз всё получится.

Джервис покачал головой в темноте. Он всё выскажет Чанеку. Он не оплатил шесть своих счетов, чтобы услышать чей-то чёртов «жучок»! Но что-то далёкое его беспокоило. Что-то…

Голос мужчины казался знакомым. Он звучал старше, взрослее студента. Но затем он услышал другого мужчину, второго мужчину. Что это было?

— Извините, я опоздал, босс. Я готов.

Первый мужчина:

— Отлично!

Вторая женщина:

— Чёрт побери, Дадли! Я сказала тебе не приводить сюда эту штуку!

Первая женщина, казалось, захихикала.

Снова первый мужчина:

— Отнеси коробку в машину. Используй свой ключ. Встретимся в лабиринте.

На этом всё закончилось. Только статика последовала. Лабиринт? Джервис озадачился. Ключ? А вторая женщина сказала «Дадли». Дадли Бессер? Должно быть, это был другой «жучок», в офисе Бессера.

Это беспокоило Джервиса. Но больше беспокоило его другое — голос второго мужчины. Он был похож на Тома.

Снаружи загорелся свет. Всё, что Джервис слышал, улетучилось из его памяти. Белый фургон Вильгельма подъехал к стоянке.

Правда наступила. Сердце Джервиса бешено забилось. Он выкурил остаток своей сигареты и стал ждать. Через минуту, или забвение, окно Сары загорелось. Джервис прижался к телескопу.

Он увидел их ясно, как днём. Сара взяла кота по имени Фрид и прижала его к себе. Вильгельм был одет в какой-то европейский бренд цвета дерьма. Его короткая белокурая стрижка была такой же простой, как его широкая шея, крепкие руки и ноги. Он достал пиво из холодильника, упаковка Kirin из шести бутылок, которые Джервис забыл забрать после разрыва.

— Что это? — воскликнул Вильгельм. — Это пиво?

— О, это то, что оставил Джервис, — извинилась Сара. — Я забыла, что это было там.

Оставшиеся шесть бутылок Вильгельм выбросил в мусорное ведро.

Затем они целовались. Вильгельм схватил Фрида за шиворот и отшвырнул животное в сторону. Когда они обнялись, рука Сары без колебаний поднялась по заднице Вильгельма, а его рука, ужасающе крупная, скользнула по её брюкам спереди.

Вильгельм тянул её к дивану. Сара притворно сопротивлялась. Вильгельм снял куртку и рубашку. Затем он снял с неё всю одежду так же бесстрастно, как кожуру с фрукта. Джервис вздрогнул.

У Вильгельма была верхняя часть туловища, как у «Мистера Олимпия». На нём были чёрные выпуклые трусы, размер которых был пугающим. Сара тёрлась о него, стонала. Фрид наблюдал за происходящим с крайнего стола, широко раскрыв глаза, как опалы. Джервис почувствовал себя трупом, когда посмотрел на немца.

То, что произошло после этого, казалось дьявольским вдохновением, насмешливой одноактной сексуальной игрой, которая каким-то образом знала, что Джервис присутствует. Это была девушка, которую он любил больше всего на свете, она отдавала себя этой эгоистичной немецкой мускулатуре.

В трансе печали Джервис продолжал смотреть, как Сара ложится на диван. Вильгельм стоял с расставленными ногами, ноги были похожи на резные деревянные столбы. Он стянул узкие трусы. Глаза Сары расширились, когда Вильгельм позировал для её оценки.

— О, Вилли, он огромен!

«Нет, — взмолился Джервис. — Боже, пожалуйста. Не дай мне это увидеть».

Сара наклонилась вперёд, на её лице светилась похоть. Всё, что мог видеть Джервис, — это задница Вильгельма и руки Сары, держащие его мускулистые ягодицы. Он слышал ужасный звук того, что она с ним делала. Непристойные, влажные причмокивания. Приглушённые звуки восторга.

«Слава Богу, — подумал Джервис. — Спасибо за всё».

Он заплакал.

Вскоре Сара закончила оральную разминку. Она снова легла, одурманенная похотью, вокруг рта сиял блеск.

— Вилли! Он такой большой!

— Очень большой? Да? Это хорошо!

Он повернулся, чтобы позволить ей взглянуть на него ещё раз, предлагая полный боковой вид, который, к сожалению, давал полный боковой вид и Джервису.

— Боже мой, — произнёс Джервис. — Боже мой.

Затем слёзы текли по его щекам, когда он продолжал смотреть. Вильгельм раздвинул ноги Сары и сел на неё.

Он дразнил её пупок набухшей головкой, пять или шесть раз ударил ею по животу. Потом он взял…

Джервис почувствовал, как у него на шее встали волосы.

«У этого парня больше, чем скалка, — подумал он. — Куда он всё это вместит?»

Перейти на страницу:

Похожие книги