Читаем Клан (ЛП) полностью

Ослиный смех Уайта с оттенком Глубокого Юга сопровождал Уэйда в знойный день. Жара была ужасная, а влажность была ещё хуже. Через несколько минут он утонул в собственном поту. Бутылка холодного Adams сейчас была бы к месту, но ему ещё нужно было поработать в центре, ещё больше туалетов, ещё больше этажей…

Через полчаса Уэйд снова был в центре, весь мокрый. Он остановился на полпути, когда вошёл в подсобное помещение.

Том МакГуайр сидел на лабораторном столе и пил пиво.

— Уэйд, друг мой! Я ждал тебя.

— Я… — сказал Уэйд.

Том выглядел больным. Его лицо было… серым.

— Господи, Том. Ты дерьмово выглядишь.

— Я знаю, — согласился Том, — но чувствую себя прекрасно. Давай же, давай выберемся отсюда и выпьем ещё по паре холодного пива.

— Я не могу. Я должен закончить здесь.

— Ерунда, — усмехнулся Том. — Поверь, ты молод всего лишь раз. Хочешь потратить день на мытьё туалетов?

— Ну, нет, но…

Улыбка Тома стала грустной. Вдруг он наставил пистолет на Уэйда.

— Просто делай то, что я говорю, Уэйд. Я объясню по ходу дела.

«Вот дерьмо», — медленно подумал Уэйд.

Том вывел его на улицу, ствол пистолета был за спиной Уэйда.

— Как тебе новая покраска?

Уэйд тупо подошёл к Chevrolet Camaro. Красивая белая лакированная машина Тома была неаккуратно выкрашена в чёрный цвет.

— Это не покраска! — воскликнул Уэйд. — Всё испорчено! Я мог бы лучше это сделать баллончиком с краской.

— Это то, что я и использовал, — сказал Том. — Аэрозольная краска.

Использовать обычную аэрозольную краску для этого шедевра Chevy было всё равно, что подправить «Сотворение Адама» с помощью акварели. Но причина быстро пришла к Уэйду.

«Камуфляж», — подумал он.

Автомобильные номера Тома «Глотай пыль» тоже исчезли, их заменили обычные номера.

«Украденные номера», — понял Уэйд.

— Я специально сделал это дерьмово, — сказал Том. Он бросил Уэйду ключи. — Садись, ты за рулём.

Уэйд обошёл машину сзади.

— Ты покрасил свою белую машину в чёрный цвет, — заявил Уэйд. — Ты прицепил украденные номера. Ты же знаешь, что тебя ищет полиция.

— Ага. Копы узнают мою тачку с первого взгляда, но даже не взглянут на эту. Довольно ловкое мышление, да?

— Ага, ловко, — сказал Уэйд. — Значит, ты всё же ограбил магазин спиртных напитков.

— Тупой ход, но что я могу сказать? Я хотел пить.

— Ты также украл кучу медицинских карт из поликлиники, в том числе и мою. А прошлой ночью ты убил Дэйва Уиллета.

Том выглядел слегка впечатлённым.

— Ты умный мальчик, Уэйд. Откуда ты узнал о «Жеребце»?

— Джервис видел всё это в телескоп. Он также сказал, что видел, как кто-то… ел этого парня.

— Это правда, партнёр, но это был не я. Это была одна из сестёр. Эта сука съела половину мяса с костей Уиллета. Я не могу понять, куда они всё это впихивают; они едят как свиньи. Она даже съела член этого парня, — Том усмехнулся, — и это была большая порция, позволь мне тебе сказать. Его не зря называли «Жеребец».

Уэйд свернул с кампуса, мощно крутанув руль. Оставалось мало смысла спрашивать о причинах. Уэйд не был психиатром, но он был вполне уверен, что признание в убийстве и удержание своего лучшего друга под дулом пистолета в замаскированной машине с украденными номерами было довольно явным признаком некоторых психологических проблем. Том был сумасшедшим…

И Уэйд испугался.

— Ты поймёшь всё это, когда станешь частью семьи, Уэйд. Но я знаю, о чём ты думаешь. Ты думаешь, что я сошёл с ума, что превратился в какого-то психа-преступника, — Том быстро указал на дорогу. — Двигайся по Шоссе#13 на юг.

Уэйд так и сделал, недоумевая. Он предположил, что Том планировал бежать из штата, но это шоссе уведёт их от границы.

— Я не преступник, Уэйд, — продолжил Том. — И я не псих.

— Кто ты тогда?

Бледная ухмылка Тома достигла пика.

— Я прислужник тьмы, святой наёмник. Я чистильщик обуви для богов.

«Нет, ты сошёл с ума», — подумал Уэйд.

— Давай оставим эти мрачные темы, — предложил Том. — Мы по-прежнему друзья, просто обстоятельства немного изменились, — он вытащил пару бутылок пива из холодильника в задней части салона, Spaten для себя и Adams для Уэйда. Он пальцами снял не откручивающиеся крышки. — Тост, — предложил он и поднял бутылку. — За судьбу!

— Да, за судьбу. Как скажешь, Том.

Их бутылки зазвенели.

— Эй, Уэйд. Готов к анекдоту?

— Конечно, а почему бы и нет?

— Ты ведь знаешь, что говорят о Либераче? Он отлично играл на пианино, но плохо играл на органе.

— Как смешно, Том.

— Ой, давай, приятель, развеселись, — сказал Том и отхлебнул свой Spaten. — Когда ты окажешься внутри, ты почувствуешь себя по-другому.

Уэйд стоически продолжал свой путь. Всё это было безумием.

— Бессер будет очень зол, что копы напали на мой след, — сказал Том. — Сначала нам нужно было быть очень осторожными, но сейчас я не думаю, что это имеет значение. Через пару дней нас здесь не будет.

Уэйд моргнул.

— При чём здесь Бессер?

— Он мой начальник. Винни Сальтенстолл тоже. Их называют местными посланниками. Я всего лишь производственный вассал. А сёстры вроде… менеджеров проектов. Мы все работаем на Властителя. Мы семья. И будет лучше, если ты тоже присоединишься к нашей семье.

Перейти на страницу:

Похожие книги