— Что-то? — спросил Пирс, оглядываясь назад.
Он вошёл в туман. Это было похоже на зелёное болото; туман поднимался до середины бедра. Чёрные стебли тростника качались взад и вперёд, кишев ядовитыми жуками. С некоторых растений свисали откормленные семенные коробочки с сочащимися слюнями — и удручающе человеческими — губами.
— Что-то, — снова пробормотал Пирс. Теперь он был в десяти ярдах. — Думаю, я их вижу.
Да, все они могли. Животный мир поляны, несомненно, обратил на них внимание. Уэйд заметил призрачные формы чего-то, блуждающие под поверхностью — туманных паразитов. Бегущие паразиты питались мёртвыми брюшками опоссумов, а ковыляющие твари, такие как сурки, без голов, носились, образуя следы тумана. Но хуже всего были жаберные змеи, которые, казалось, энергично плыли под вершиной тумана.
— Верни его, идиот, — сказал Уэйд. — Эти штуки кусаются.
Уайт ухмыльнулся, а затем взвизгнул, когда один из толстых пауков спустился на полоске соплей. Он пытался укусить Уайта за нос. Уэйд со смехом отбил его.
Затем Пирс завыл.
Он прыгал, боролся. Одна из туманных змей прилипла своей плоской присоской-пастью к промежности Пирса. Он сорвал её вместе с молнией, а затем ещё одна змея вцепилась ему в задницу.
— Помогите мне! — умолял он.
— Поркер! Иди и помоги Пирсу!
— Тьфу-тьфу, пошли вы, шеф, — пробормотал Поркер.
— Сент-Джон! Иди ты!
— Съешьте мои трусы, шеф. Он ваш человек, идите туда сами.
Пирс оторвал ещё одну змею и попытался убежать. Внезапно он споткнулся и с криком полностью погрузился в туман.
«Иисус Христос!» — Уэйд побежал.
Приближались проблески чего-то, и он пинал их, как мог, или наступал на них. Рядом подплыла одна из туманных змей, большая, но Уэйд как раз вовремя наступил ей на голову. Затем что-то вроде клыкастой жабы размером с мяч для софтбола прыгнуло вперёд. Уэйд тяжело топнул. Жаба взорвалась под его ботинком, как мешок с пудингом.
Уэйд увидел клубящийся туман. Всплыла рука. Он схватил её, потянул и потащил Пирса обратно на тропу.
Из ноздрей Пирса вылетел зелёный туман.
— Шеф, эти твари пытались меня съесть!
Уайт посмотрел на него взглядом, который сказал: «Лучше ты, чем я». Следующие пять минут они собирали с Пирса слизней и рогатых насекомых. Его одежда висела в клочьях.
— Что это за место, Сент-Джон? — мрачно спросил Уайт.
— Не знаю, — сказал Уэйд.
Поркер неуверенно указал на коробку.
— А что это за чёрный ящик?
Прежде чем Уэйд успел предположить, они услышали машину.
— Выключите фонари! — проинструктировал Уэйд.
Они съёжились. Через лощину в болото въехала машина. Затопленные фары испускали светящиеся зелёные шлейфы. Это был Dodge Colt.
— Это Филлипс, — прошептал Уайт.
Копы вытащили пистолеты.
Автомобиль проехал через поляну, сшибая высокие стебли мутировавших растений. Туман поднимался к окнам автомобиля. Невидимые чудовища завывали, когда Джервис проезжал через них.
Потом машина поднялась из тумана, припарковалась на пригорке. Джервис вышел и закурил. Потом он что-то вытащил из багажника. Даже с такого расстояния они могли видеть, что это была девушка, без сознания или мёртвая. Джервис с телом через плечо встал перед чёрным ящиком и… исчез.
Он исчез в нём.
Затем из машины появилась ещё одна фигура поменьше — чёрная фигура в капюшоне. Она изящно преклонила колени перед отвратительным луковичным растением.
— Это одна из сестёр, — прошептал Уэйд.
Теперь сестра собирала что-то с растения.
— Какого хрена она делает? — прищурившись, спросил Уайт.
— Поедает насекомых. Эти суки едят что угодно.
— Мы должны выяснить, что здесь происходит.
— Шеф, — взмолился Уэйд. — Я не могу выразить это более красноречиво, чем так: мы должны вытащить наши члены из этой вонючей дыры, прежде чем эти ходячие мясорубки поймут, что мы здесь!
— Ещё нет, — сказал Уайт. — Я хочу задницу Филлипса.
Уэйд закатил глаза.
— Эй, цементная башка. Я только что закончил говорить вам, что он уже мёртв. Вы не сможете убить его.
— Заткнись, Сент-Джон. Иди, вытащи бинокль из моей машины.
Уэйд вернулся к первой поляне. Он нашёл бинокль в бардачке и улыбнулся, когда заметил ключ в замке зажигания.
«Даже я не настолько большой придурок, чтобы оставить их здесь».
Или такой?
Это уже не имело значения. С поляны раздался крик, затем выстрелы. Затем:
— Сент-Джон! Заводи машину! Мы убираемся!
«Вот и началось веселье», — Уэйд включил двигатель и распахнул двери.
Он осмотрел тропу в бинокль.
«Святое, святое дерьмо!» — подумал он.
По крайней мере, дюжина сестёр собралась вокруг полицейских. Сверкали вспышки, стреляли направо и налево. Это выглядело, как последняя битва Кастера — только Кастером в данном случае был Уайт, и у него и его людей дела обстояли не очень. Они разряжали оружие так быстро, как только могли, перезаряжали и стреляли ещё, но всё напрасно. Сёстры в капюшонах навалились на них со всех сторон. Яростное жидкое хихиканье поднялось по поляне, как прибой.
— Новые свиньи!
— Сочные жирные свиньи!
Две сестры держали Поркера, а другая выпотрошила его на месте. Бледные руки, словно ножницы, вонзились в огромный живот, разделяя куски жира, обнажая сочные органы.
— Он такой большой!
— Много еды!