Читаем Клан (ЛП) полностью

— Какая разница, тупица? Я видел его в гардеробной! И я увидел… я увидел… кровь.

Пирс и Поркер усмехнулись.

— Сент-Джон, — сказал Пирс. — Это просто ещё один из твоих розыгрышей?

— Ты, должно быть, думаешь, что мы настолько тупые? — добавил Поркер.

«Тупые? — подумал Уэйд. — Это мягко сказано».

— Мы всю ночь гонялись за собственными хвостами. У нас пропал один охранник и двое вторглись в общежитие. У нас нет времени на твои розыгрыши.

— Смотрите, — сказал Уэйд. — Всё, что вы только что сказали — пропавшие без вести, взломы — всё это часть этого. Сегодня произошло много сумасшедшего дерьма, и всё начинается в гардеробной декана.

Жуя сосиску с сыром, Поркер спросил:

— Что декан делал в гардеробной в четыре часа утра?

— Он был убит, — ответил Уэйд. — Не верите? Идите и проверьте.

Пирс задумчиво скривился. Он взял номер декана из справочника Уайта. Он сделал паузу. Затем он набрал номер.

— Вы зря теряете время, — заявил Уэйд. — Он не ответит.

Пирс слушал и ждал, постукивая ногой. Он подождал ещё немного и повесил трубку.

— Он не ответил.

— Конечно, он не ответил, ты, чёртов придурок! Как мертвец может ответить на грёбаный телефон?

Потом Поркер сказал:

— Не помешает взглянуть, сержант.

— Чёрт возьми, — согласился Пирс. — Хорошо, панк. Веди нас.

Уэйд почувствовал приступ паники.

— Нет, ребята. Вы, ребята, идите, я подожду здесь. Но прежде чем вы уйдёте, вы должны меня запереть, — он указал на тюремную камеру станции. — Там.

— Зачем?

— Для моей защиты.

— Защиты от чего?

Уэйд сглотнул.

— От них.

Пирс прищурился.

— Кто они?

— Послушайте, сержант, просто послушайте меня, ладно? Закройте меня и идите проверьте.

— Мы не можем просто запереть тебя, — сообщил ему Поркер. — Нет никаких оснований полагать, что тебе грозит опасность.

— Но я же говорю вам, что есть!

— Мы не можем посадить тебя в тюрьму, если ты не совершишь преступление, — сказал Пирс. — И, к сожалению, быть мудаком — это не преступление.

Уэйд приходил в отчаяние.

— Другими словами, вы не посадите меня в камеру, если я не совершу преступление?

— Правильно, мальчик.

«Преступление, — подумал Уэйд. — Хорошо».

Обладая впечатляющими рефлексами, он изо всех сил ударил Поркера прямо в живот. Поркер наклонился и завыл, как кастрированный морж.

— Вот, — сказал Уэйд. — Достаточно ли этого преступления?

Пирс, рыча, воткнул рукоять дубинки весом девятнадцать унций в солнечное сплетение Уэйда. Уэйд сложился, с вытаращенными глазами. Затем его бросили в камеру. На всякий случай Пирс ударил Уэйда ещё один раз — между ног — и запер дверь камеры.

— Спасибо, сержант. И мои будущие дети тоже благодарят вас.

Глаза Пирса сверкнули сквозь решётку.

— Это конец для тебя, Сент-Джон. Мы собираемся проверить эту твою безумную историю, а потом вернёмся сюда надрать тебе задницу так сильно, что ты будешь гадить кремом для обуви целую неделю. Нападение на полицейского заставит тебя навсегда покинуть этот кампус.

— Я услышал вас, сержант. Просто сходите к декану. Проверьте его.

Пирс позвонил Уайту и договорился встретиться с ними в особняке декана. Затем он ушёл, за ним последовал Поркер, который хромал, держа своё слоновье брюхо.

Несмотря на боль, Уэйд улыбнулся.

«Давайте, супер-копы. Проверьте это».

««-»»

Через полчаса в дверях станции зазвенели ключи. Вошли Пирс, Поркер и шеф Уайт с осунувшимися лицами.

Уэйд вскочил.

— Ну, как?

— Декан мёртв, — повторил Пирс.

— Я же вам говорил!

Пот заливал бледное лицо Поркера.

— В гардеробной, — пробормотал он. — Декан…

Потом он поплёлся к туалету, чтобы вырвать.

— Бедный ублюдок никогда не выносил вида крови, — сказал Пирс.

Воспоминания снова вспыхнули.

«Кровь, — подумал Уэйд. — Столько крови».

Потрясённые глаза шефа Уайта были похожи на большие плоские монеты.

— Она была оторвана, — сказал он.

— Что? — спросил Уэйд.

— Голова декана. Она была оторвана, — Уайт взял себя в руки, вздрогнув. — Не отрезана, не отрублена и не отпилена. Я имею в виду, что кто-то схватил этого человека за голову и тянул её, пока она не оторвалась.

— Они серьёзная банда, шеф.

Но это была только верхушка айсберга; было ещё много чего рассказать, но Уэйд не осмелился. Эти семена должны быть посеяны в определённое время.

Пирс косыми глазами смотрел прямо перед собой.

— Оторвали и его «змея».

— Его что?

— Его «змея». Знаешь, его штуку, его «дружка».

Уэйд нахмурился.

— Вы имеете в виду его член?

— Оторвали его начисто, как и его голову. Кто, чёрт возьми, захочет сбежать с мужским причиндалом и головой парня?

— Психопаты — вот кто. Это ещё мягко говоря, — сказал Уэйд. — Теперь, когда вы увидели всё сами, надо убираться отсюда.

— Подумай-ка ещё раз, — сказал шеф Уайт. Он сел и посмотрел на него. — Ты никуда не денешься, пока мы не получим несколько ответов.

Паника поднялась в кишечнике Уэйда, как газы.

— Мы должны покинуть этот кампус прямо сейчас, шеф! Они идут за мной! Они придут сюда и оторвут у всех ваших ребят их «змеев»!

Пирс взял жевательный табак из пачки Red Man.

— Он знает гораздо больше, чем говорит, шеф. Это чертовски точно.

«У меня же есть отец», — подумал Уэйд.

Перейти на страницу:

Похожие книги