Читаем Клан Мёртвого Кота (Dead Cat's Clan) полностью

Ириска в деталях представила напуганную девушку. И сердитую лису. И мрачно ухмыляющихся волков. И огромную тушу медведя, который умел говорить. Но от этого умения не становился человеком. Хотя переставал быть медведем. Девушке казалось, что это и не медведь, а кто-то, принявший его облик. И этот кто-то догадывался, что девушка знает о его скрытой сущности. И он был совершенно уверен, когда сущность раскроется, кандидатка в принцессы напугается ещё сильнее. А девушка и так боялась выше крыши. Или боялся не манекен, а сама Ириска? Но кто бы ни дрожал от ужаса в лесу странных сказок, девушка с застывшим взглядом или Ириска, им срочно требовалось смотаться.

— Пусть она убежит!

— Ты забыла о каблучках. С ними и за автобусом не угонишься, чего уж говорить про разъярённое зверьё? Впрочем, впрочем… Любой заяц скажет: "Да пусть бежит. Никуда не денется. К вечеру всё равно поймаем. А в сумерках нам разделаться с ней за милую душу!" И когда солнце скрылось, заблудившаяся красотка…

— Ну уж нет! — возмутилась Ириска. — Уж север-то она отыскать в состоянии. Мох на деревьях. Полярная звезда…

— Беда в том, — голос Рауля набирал трагические нотки, — что в сказочном лесу нет севера. Так что жизнь подарить нашей куколке — две секунды. Но протянется эта жизнь максимум до вечера. Впрочем, кто сказал, что сказка получится счастливой? Пусть будет грустной. Так она мне больше нравится.

— Зато мне не нравится, — нахмурилась Ириска. — Я хотела…

— Ты хотела, — жёстко перебил её Рауль, — чтобы девочка ожила и чтобы перенеслась в сказочный лес. Это я сделал и что-то менять уже поздно…

— И ничего не поздно!

Ириска повернулась к витрине. Девушка исчезла. Пустое место неприятно диссонировало с протянувшимися рядом платками. Слева красовался ряд расписных самоваров. Справа стоял огромный японский телевизор. Складывалось впечатление, что девушка просто ушла или…

— Её унесли на склад! — воскликнула Ириска. — Ты видел! Ты видел!

Рауль смотрел спокойными, без тени весёлых искорок, глазами.

— Ты думаешь, будто пришёл мужик в спецовке и уволок несчастное создание в мрачные подвалы? Если тебе легче от этого, считай, что так оно и есть. Поверь, проникнись. И тогда нарисованная тобой картинка будет казаться реальной. Но правильно ли это?

Ириска молчала.

— А теперь, извини, нам надо идти. В нашей сказке нет волшебного леса. В нашей сказке всего-навсего Панцирная Кошка. А она уж очень не любит, когда решения принимаются слишком поздно.

Рауль отвернулся и от витрины, и от Ириски и зашагал прочь.

Бездумно переставляя ноги, Ириска плелась за ним.

Правильно ли это? Правильно ли это? Правильно ли, что по Ирискиному желанию девушка, которой она всегда симпатизировала, оказалась в одиночестве и в совершенно враждебном месте?

— Когда мы мечтаем о сказке, — говорил Рауль, набирая темп, — то всегда рассчитываем, что нас сделают героями или вручат оружие, дарующее непобедимость. Плюс бесконечные патроны. А, самое главное, нас там не будут обманывать и заставлять делать тяжёлую и нудную работу. Но, очутившись в сказке, немедленно понимаем, что угодили в заварушку, куда более плачевную, чем та, от которой мы с лёгкостью отреклись.

Настроение испортилось. Чтоб хоть чуточку его поднять, Ириска упорно представляла подвалы, подвалы, подвалы. Тусклую лампочку, освещавшую угол, где безвольно лежала красивая девушка уже без чёрной юбки и модной курточки. Просто лежала. Из двух бед выбирают меньшую. Уж лучше забвение, чем волшебный лес, наполненный мстительным, ничего не прощающим зверьём. Желая подарить сказку, Ириска ненароком отобрала даже то немногое, что было у своей неразговорчивой подруги.

Глава 13. Капка-Стрелка

— Забудем про манекен? — спросил Рауль.

— Ладно, если ты так настаиваешь, — нехотя протянула Ириска.

— Отлично, — деловито кивнул Рауль. — Мы отправляемся в весьма мрачное местечко. Хочу показать тебе Капку-Стрелку.

— Мы забили кому-то стрелку? — склонила голову Ириска, смутно расслышав последнее слово.

— Мы пока никого не забили, — холодно отозвался Рауль. — Если не считать двух министров. Да будет тебе известно, что Капкой-Стрелкой зовётся убежище Панцирной Кошки.

— Ого! — удивилась девочка. — Мы идём расправляться с Кошкой прямо СЕЙЧАС?

И сразу представила уродицу в каменном панцире. А ещё длинную-предлинную спицу. И острую. Способную проткнуть не то что кошку, а мамонта. Вот только протыкать никого не хотелось. Стало холодно, мерзко, тоскливо. Нет, не надо. Ну пускай он скажет: "Нет!" Я ещё не готова. Пускай откажется хотя бы сегодня.

— Ни в коем разе, — словно по заказу отказался Рауль. — Но посмотреть место, где обитает наш злейший враг, не помешает. Кроме того, нас ожидает масса встреч. Если повезёт, ты увидишь того, кто примет тебя в Клан Мёртвого Кота. Или закроет путь.

— Встречи, встречи. Я думала, мы будем вдвоём, — нахмурилась Ириска. — И что ещё за Клан Мёртвого Кота?

— Ты уже почти в его рядах. На тебе смерть Второго Министра. Превосходный вступительный взнос.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже