— Эй, народ! — стук в окно и приглушённый стеклом крик вырвал Учих из тишины. — Как дела, даттебаё?!
— Наруто?! Какого чёрта?! — Сакура распахнула окно, впуская друга, и незамедлительно отвесила ему подзатыльник. — Через дверь принято заходить, ты не в курсе?!
— Саске сам сказал, к вам я могу приходить, как домой, — обиделся Наруто и уставился на хозяина дома. Тот закрыл глаза и вновь распахнул.
— Хм?
— Хмыкает он тут, — пробурчал Наруто и тут же выдал: — Пошли разомнёмся!
— Какое ещё разомнёмся? — проронил Саске и взглянул на часы. — Тебе жениться через два с половиной часа.
— Ну так, времени ещё полно! — не сдавался Наруто. — Пошли пройдёмся до полигона, даттебаё! Или ты сдрейфил, а, Саске?
— Думай, что говоришь, придурок, — оскалился Саске, поднимаясь с места.
— За придурка ответишь!
— Правда, что ли?
— Ар-р-р, Саске, не беси меня!..
Мальчики вернулись с полигона через час — взъерошенные, поцарапано-обожжённые и очень довольные. Подлечив обоих, Сакура отправила Саске наверх переодеваться, а Наруто — на выход из дома. Уже на пороге он вывернулся из её захвата и замешкался.
— Прости, Сакура-чан. Мне было… надо.
— Я знаю, — улыбнулась Сакура и крепко его обняла. — Я очень рада за тебя, Наруто.
— Спасибо, Сакура-чан, — он обнял её в ответ, а после убежал к себе домой.
Собравшись довольно быстро, Сакура и Саске зашли к её родителям за Сарадой. Там они выдержали непродолжительный бой — бабушка с дедушкой души не чаяли во внучке и абсолютно не хотели её отдавать. Особенно Саске с его мрачной физиономией.
— Он не любит малышку достаточно, — зловеще прошептала мать, когда они с Сакурой отошли в детскую (переоборудованную комнату Сакуры на втором этаже) за Сарадой, пока мужчины пытались склеить разговор в гостиной.
— Мам, ты что говоришь? — раздражённо вздохнула Сакура, беря на руки дочку. — Саске за неё кому угодно глотку порвёт.
— В том, что он глотку порвёт, я не сомневаюсь, — отмахнулась мать. — А вот сколько любви и заботы от него идёт малышке Сараде?
— Сколько надо, — огрызнулась Сакура и поспешила спуститься обратно в гостиную. Едва завидев их, Саске моментально приблизился и забрал Сараду себе на руки. Девочка вцепилась в его праздничные одежды и радостно выдала:
— Папа!
— Да, папа здесь, — забыв обо всём и всех, тихо сказал Саске дочке. — Пойдём, поздравим дядю Наруто.
— Налуто! — понятливо закивала Сарада. — Плидулок!
— Ками-сама! — мать схватилась за сердце.
— Кхм, я, конечно, рад, что внучка так рано заговорила, — сказал отец, выглядевший смущённым, — но то, что одним из её первых слов является такое…
— По крайней мере, это не «убить», как в случае с Дарой, — спокойно заметила Сакура и вышла из дома.
В вишнёвый сад на скале над Конохой они пришли одними из первых — кроме них на месте оказались только организаторы и АНБУ, охранявшие мероприятие.
— Как красиво! — ахнула мать.
— Да уж, Ино с Саем расстарались, — признала Сакура, тоже порядком удивлённая.
Декорации, которые ребята подобрали для украшения сада, казались воздушными и такими нежными, что, казалось, любое прикосновение может разрушить их. Эта самая лёгкость и романтичные, свежие тона создавали непередаваемую, до того волшебную атмосферу, что Сакура с трудом верила, что это — дело рук шиноби.
— Неплохо получилось, верно? — спросила, подойдя к знакомым, Ино. Она знала ответ на свой вопрос и выглядела заранее гордой.
— Хм, — прокомментировал Саске и вместе с дочкой отошёл к зоне для детей.
— Очень красиво, Ино-чан! — рассыпалась в похвалах мать. — Это удивительно, как вам только удалось получить такие краски!..
Пока они разговаривали, а отец здоровался с Саем, Сакура откочевала к супругу. Тот уже посадил Сараду в огромный манеж с мягким полом и теперь играл с ней через столбики ограды.
— Веселитесь без меня? — притворно надула губы Сакура, опускаясь рядом с мужем на траву. Видя её недовольное лицо, Сарада состроила расстроенную мордашку и потянула к ней ручки. Сакура улыбнулась дочери и показала ей язык. Сарада, мигом свернув предслёзную физиономию, повторила за ней.
— Я хочу быть с ней как можно больше в эти дни, — тихо сказал Саске, наблюдая за дочкой. — В скором времени я опять уйду на задание, и никто не знает, на сколько оно затянется.
— Если это связано с той бурей, о который ты говорил, одного я тебя не отпущу, — посерьёзнела Сакура.
Саске поднял взгляд на неё.
— Это ещё что должно означать?
— Что на этот раз ты не будешь рисковать своей головой без моего надзора, — отчеканила Сакура. — Если всё так плохо, как пахнет от твоих разговоров, только будучи рядом с тобой я могу быть уверена, что ты вернёшься домой к Сараде целым и невредимым.
— Свихнулась? Хочешь, чтобы мы оба были в опасности?
— Ты забыл, что я являюсь ирьёнином уровня «разве что Кагуя сможет меня убить»? — хмыкнула Сакура, лишь слегка преувеличивая.
Саске хмуро посмотрел на неё, а затем перевёл взгляд на дочь.
— Кто присмотрит за ней в таком случае?
— Хана. Мы об этом уже говорили, она предложила сама.