Читаем Классическая драма Востока полностью

Проглядела все глаза, ожидая сына.Умирая, не открыла, что в душе таилось…У меня ж перед глазами — давняя картина,И забытые тревоги вновь зашевелились.Господин, послушай!С детства ты был неуемен, что искал — обрел!Мне ль, ощипанной вороне, поучать тебя, орел!

(Указывает на свиток.)

Но взгляни на этот лик — как печальна мать!Сможешь ли хотя б на миг взор свой оторвать?

Коу Чжунь, рыдая, падает наземь, все кидаются к нему на помощь.

Коу Чжунь.Добрые наставления моей матушки ожили в моей душе, и я никогда не забуду того, что изображено на картине.

Госпожа Коу.Хорошо бы повесить эту картину в главном зале, чтобы я и супруг могли всегда оказывать ей должное почтение.

Коу Чжунь.Верно, так и надо сделать. Как ни горько, но надо признать: предавшись своим страстям, я забыл о матери, и вот старой Лю пришлось как следует вразумить меня. Поделом мне досталось!

Лю.Ну, что вы, разве бы я посмела…

(Поет.)

Пятая ария от конца

Отплатить нетрудно верной службойгосударю за его даянья.Но когда родители скончались,как воздать им за благодеянья?Влезть на кипарис и горько плакать?Все равно останутся страданья.Сын мечтал их одарить по-царски,но не знал превратностей судьбы,А не то остался бы в деревнеподавать им воду и бобы.Ни к чему теперь воспоминанья,просто киньте взгляд:Во дворце у вас вино и мясо,там (указывает на свиток) — лишь отрубилежат.

Госпожа Коу.Покойная свекровь была такой доброй и работящей, и за что ей выпала столь горькая доля!

Коу Чжунь."Дерево хотело бы побыть в покое [230], да ветер не утихает, сын хотел бы ухаживать за родителями, да они не дождались". Такое бывало с древними, так случилось и со мной…

Лю.Господин мой, с вашим богатством и знатностью только бы жить в свое удовольствие. А вы отменили пир — значит, в вас с госпожой жива почтительность к родителям.

(Поет.)

Четвертая ария от конца

Господин, вы славны делами,Вы любого пира достойны.Но подумайте, сударь, сами:Все ль в том празднестве было б пристойно?Кости матери — там, средь бурьяна,На заброшенном сельском погосте,А у сына — пением пьянымУслаждаются пьяные гости…Вы, как Лай-цзы, матушку вашуВеселить не умели при жизни.Много ль проку — полные чашиПоднимать на ненужной тризне!

Коу Чжунь.Твои слова заставляют меня спрятать от стыда голову. Поистине, мне, ничтожному, недостает чувства преданности и сыновней почтительности.

Лю.Раз уж мы заговорили об этом, господин, тебе, конечно, больно. Но ведь ты приобрел имя и прославил родню, а это уже немало.

(Поет.)

Третья ария от конца

Наконец осуществились нежной матери желанья:Сын ее обрел в избытке и богатство и признанье.Шлют ему с печатью алой государевы посланья!Ты в тоске сжимаешь пальцы, нет конца твоимстенаньям…Знай же, что ушла с улыбкоймать к Ручьям, забыв страданья,Веря в то, что, в свой черед,Ты прославишь весь твой род.Это будет воздаяньемЗа ее благодеянья!

Коу Чжунь.При жизни не умеем как следует позаботиться, а после смерти прославляем, ставим пышные памятники… Подумаешь об этом — еще горше на душе!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже