Читаем Классическая драма Востока полностью

Госпожа Коу.Мы без того помнили о безвременно покинувшей нас свекрови, а сегодня старая Лю заговорила о былом — вот господина и одолела печаль, и я тоже совсем расстроилась. Да только какой прок в наших вздохах, когда ничего уже поправить нельзя. По моему глупому разумению, раз завтрашний пир по случаю дня рождения отменен, нужно пригласить побольше монахов и отслужить поминальный молебен. Так мы и сыновнюю почтительность проявим, и ей в загробном мире поможем. Как думаешь, супруг?

Коу Чжунь.Дельный совет. Пусть кто-нибудь возьмет портрет покойной матушки и повесит над алтарем, где завтра состоится молебен.

Картину уносят.

Госпожа Коу.Пусть завтра у таблички с именем покойной свекрови старая Лю совершит возлияния и воскурит ароматные палочки.

Лю.Будет исполнено.

(Поет.)

Вторая ария от конца

С чистой водою сосудыСтоят перед ликом Будды,Траурные полотнища свисают в обеих сторон.Капли с веточек ивы [231]Стекают неторопливо.Всяк, госпожу вспоминая, в тихую скорбь погружен.Кончились все напасти,Ее не волнуют страсти,Разве что донесется к ней колокольный звон…Поверх погребального ложаРоскошное платье положат [232],Многие сотни монахов милостыней одарят;Я ж в бессильной печалиБуду вершить запоздалыйТраурный этот обряд.

Госпожа, раз завтра будут совершать молебен и раздавать милостыню, всем во дворце придется не пить вина и не есть скоромного. Только ваша старая служанка без вина не может прожить и дня, о чем заранее вам докладывает.

Госпожа Коу.Безумная старуха, делай, что хочешь, — тебя нельзя равнять с другими.

Коу Чжунь.Много ли у нас осталось таких старых слуг? Пусть все будет так, как она пожелает.

Лю.Бесконечно благодарна!

(Поет.)

Первая ария от конца

Не сравнюсь я с юными в сноровке,И движения мои неловки,И легко теряю разум от вина…Думала я: госпожа забылаОбо мне, как будто обронилаВещь, которая ей больше не нужна.Но теперь, окружена заботой,Вижу, что господские щедротыНескончаемы, как в погребах вино.Не забыты прежние страданья,И посмертные благодеяньяШлет хозяйка мне — так Небом суждено.

Коу Чжунь и его супруга плачут.

Господин и госпожа, прошу вас, успокойтесь. После наших молений Будде покойная матушка наверняка обретет новую жизнь на небесах. А ваша старая служанка так долго болтала, что в горле пересохло. Пойду на кухню, попрошу две-три чарки вина.

(Поет.)

Заключительная ария

Судьбой своей довольна, живет во дворе наседка,Птенец же орла стремится в неудержимый полет.О матери вспоминает каждый из нас, но нередкоСверх всякой мерыСын занят карьерой,После ж кончины родимой его раскаянье ждет.

Уходит.

Коу Чжунь то и дело вытирает слезы.

Госпожа Коу.Слова старой служанки опечалили нас всех. Но ведь годы жизни родителей имеют предел, сыновняя же почтительность безгранична. Предаваясь такой чрезмерной скорби, вы, сударь, идете против заветов наших предков [233].

Коу Чжунь.Ох, как мне перенести все это! Супруга моя, кости матушки, страдавшей в одиночестве, давно охладели; к чему теперь весь мой почет и богатство!

Госпожа Коу.Я, сударь, не решалась часто напоминать вам о покойной матушке как раз потому, что боялась вызвать у вас такую скорбь и слезы.

Полное название пьесы: "Вспомнив о матери, Коу Чжунь отменяет пир".

Япония

Классический японский театр

В Японии до наших дней сохранились три старинных театральных жанра.

Это прежде всего возникший еще в XIV веке театр Но [234]. В большой, построенной по законам контраста, программе этого театра лирико-музыкальные драмы чередуются с фарсом кёгэн.

Значительно позже, в XVII веке, появились как зрелища для простых горожан театр Кабуки и театр кукол Дзёрури.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже