Читаем Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии полностью

С ухватками наглого виты[211]Неистовый ветер зимойКрасавицам щеки целует.То, свистнув, размечет прическу,Закроет кудрями лицо,То сдернет с грудей покрывало,Пушок поднимая на кожеОзябшей испуганной девы,То юбку с бегущей сорвет,Заставив дрожать пышнобедрую.

* * *

Он ей растреплет волосы, заставитПрикрыть глаза, как бы в порыве страсти;Сорвет с нее одежды силой, так,Что волоски поднимутся на коже;Ее походку сделает неверной,А пылкое дыханье — участитьсяПринудит, поцелуями своимиПронизывая губы до зубов.Не так ли каждой женщине — супругаИзображает буйный зимний ветер?

Из «Ста стихотворений об отрешенности»

* * *

Не насладились мы желанным наслажденьем —Желанье наслажденья нас пожрало.Не истязали мы подвижничеством плоть —Подвижничество истязало нас.Не мы беспечно проводили время,Но время нас, беспечных, провело!Желанья наши не увяли,Но из-за них увяли мы!

* * *

Я в суетной жизни с опаской великим дивлюсь добродетелям,Приносящим великие блага своим добросклонным владетелям,Оттого, что великие блага, уподобясь великим врагам,Великими путами вяжут их по рукам и ногам.

* * *

В каждом лесу плодоносных деревьев обилье.В реках священных вдоволь прохладной воды.Всюду найдется мягкое ложе из листьев.Трудно понять, зачем обездоленным людямГорькие муки терпеть у дверей богача?

* * *

Душевного довольства неистощима радость,И ненасытна алчность взыскующих богатства.Зачем же сотворил создатель гору Ме́ру,Вместилище сокровищ, вобравшее в себяВсе злато трех миров? Не по нутру мне это!

* * *

Тигрицу, что зовется старостью,Не в силах мы преобороть.И, недругам подобно, с яростьюБолезни ранят нашу плоть.И жизнь уходит нечувствительно,Как из горшка худого — влага,А люди — вот что удивительно! —Охотней зло творят, чем благо.

* * *

Твое величье славлю, Время!По изволенью твоему, ушли в страну воспоминанийБлистающий столичный град, и царь могучий, и вельможи,—Владетели земель обширных, — совета мудрые мужиИ сонмы луноликих дев, кичливые князья, поэтыИ выспренние славословья.

* * *

В обиталище целого родаОдинокий остался жилец.Опустели дома, где семьиРазрослись от единого корня.День да Ночь, две кости игральных,Забавляясь, бросает Время.Наше племя людское — пешкиПеред ним на игральной доске.

* * *

Рассветы и закаты уносят нашу жизнь!Благодаря тревогам и бремени заботБег времени для нас почти неощутим.Без страха созерцает рожденье, старость, смерть,Хмель заблужденья пьющий, безумный этот мир!

Из «Разговоров подвижника и царя»

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература