Читаем Классическая поэзия Индии, Китая, Кореи, Вьетнама, Японии полностью

Из ячменя размокшие лепешкиСушить, ребят ревущих унимать,Вычерпывать горшком разбитым воду,Солому для спанья беречь от ливня,Дырявое лукошко нахлобучивНа голову, в лачуге обветшалойДоводится супруге бедняка.

Неизвестный поэт

* * *

«Поди сюда, мой маленький, не плачь,На разодетых мальчуганов глядя.Когда отец вернется, он тебеПодарит ожерелье и обновы».Услышав это, горемычный странник,Стоящий за стеной, уходит прочь,И слезы льются по его лицу.

Вира

* * *

Заплату на заплату класть —Непревзойденное искусствоИ пригоршню еды делить —Непостижимое уменье,—Мне суждены; ведь я — жена!

Неизвестные поэты

* * *

Отец и сын схватили за рога,А мать — за хвост, родители отцовыУперлись в ребра, а сноха — в подгрудок.Ребята с плачем за ноги взялись.Одно у них богатство — дряхлый вол,Что издыхает, лежа на земле.И всем семейством, проливая слезы,Они его стараются поднять.

* * *

«Золотой водой польешь тыквенную плеть —Будут у тебя плоды непрестанно зреть».С радостью поверил я слову доброхота.Тыкву круглый год иметь каждому охота.Я просил, и наконец мне богач одинНацедил чуть-чуть воды золотой в кувшин.Я пришел домой, и глядь — нет ее в помине:Просочилась по пути сквозь трещину в кувшине!

* * *

Бренное тело твое развалилось бы сразу, бедняк,Если б веревки мечтаний не стягивали твой костяк!

Раджашекхара[222]

* * *

Ты ноги дал, чтоб ныли от ходьбы,И голос, чтоб вымаливать подачки.Ты дал жену, чтоб от меня ушла,И тело, чтоб дряхлело с каждым днем.Я знаю, ты лишен стыда, создатель,Хоть бы устал дарить, щедроподатель!

Из «Описаний времен года»

Нараяналаччхи[223]

* * *

Вишну и Лакшми объятья разорвало горячее лето.Божественных клонит ко сну, оттого, что валы океанаКачают плавучий дворец, где влага струится со стен,Изнутри охлаждая покои.Свирепые солнца лучи! По милости вашей луна,Лишенная чудного блеска, сегодня печется, как блин.Докрасна вы раскалили небесную сковороду!

Йогешвара

* * *

Воду пру́да нагревает знойСверху, а внизу — холодный слой.Если водоемы су́хи всюду,Путники приходят в полдень к пру́ду.Буйволы грязнят его: скотинеОтдыхать привольно в склизкой тине.Но, руками разгоняя муть,Люди пьют, войдя в него по грудь.

Неизвестный поэт

* * *

Когда развертывают купы ке́такБлестящие зеленые листы,Свисают кисточки соцветий с веток,—Точь-в-точь ягнячьи белые хвосты!

Билхана[224]

* * *

О дивнобедрая! Стрелы Ананги[225]Время дождей закаляет усердно,Словно железные стрелы — кузнец.Разве не видишь? В угольных тучахПеребегают молний огни!

Неизвестный поэт

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература
Атхарваведа (Шаунака)
Атхарваведа (Шаунака)

Атхарваведа, или веда жреца огня Атхарвана, — собрание метрических заговоров и заклинаний, сложившееся в основном в начале I тысячелетия до н.э. в центральной части Северной Индии. Состоит из 20 книг (самая большая, 20-я книга — заимствования из Ригведы).Первый том включает семь первых книг, представляющих собой архаическую основу собрания: заговоры и заклинания. Подобное содержание противопоставляет Атхарваведу другим ведам, ориентированным на восхваление и почитание богов.Второй том включает в себя книги VIII-XII. Длина гимнов — более 20 стихов. Гимны этой части теснее связаны с ритуалом жертвоприношения.Третий том включает книги XIII-XIX, организованные по тематическому принципу.Во вступительной статье дано подробное всестороннее описание этого памятника. Комментарий носит лингвистический и филологический характер, а также содержит пояснения реалий.Три тома в одном файле.Комментарий не вычитан, диакритика в транслитерациях испорчена.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература